Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quatro
facas
nos
matam
quatro
facas
Vier
Messer
töten
uns,
vier
Messer
Que
no
corpo
me
gravam
o
teu
nome
Die
in
meinen
Körper
deinen
Namen
graben
Quatro
facas
meu
amor
com
que
me
matas
Vier
Messer,
mein
Liebster,
mit
denen
du
mich
tötest
Sem
que
eu
mate
esta
sede
e
esta
fome.
Ohne
dass
ich
diesen
Durst
und
diesen
Hunger
stille.
Este
amor
é
de
guerra
de
arma
branca
Diese
Liebe
ist
ein
Krieg,
mit
blanker
Waffe
Amando
ataco,
amando
contratacas
Liebend
greife
ich
an,
liebend
schlägst
du
zurück
Este
amor
é
de
sangue
que
não
estanca
Diese
Liebe
ist
von
Blut,
das
nicht
aufhört
zu
fließen
Quatro
letras
nos
matam
quatro
facas.
Vier
Buchstaben
töten
uns,
vier
Messer.
Amando
estou
de
amor
e
desarmado
Liebend
bin
ich
voller
Liebe
und
entwaffnet
Morro
assaltando,
morro
se
me
assaltas
Ich
sterbe
angreifend,
ich
sterbe,
wenn
du
mich
angreifst
E
em
cada
assaltao
sou
assassinado.
Und
bei
jedem
Angriff
werde
ich
ermordet.
Ninguém
sabe
porquê,
nem
como
foi
Niemand
weiß
warum,
noch
wie
es
geschah
E
as
facas
ferem
mais
quando
me
faltas
Und
die
Messer
schmerzen
mehr,
wenn
du
mir
fehlst
Quatro
letras
nos
matam
quatro
facas
Vier
Buchstaben
töten
uns,
vier
Messer
Quatro
facas
meu
amor
com
que
me
matas.
Vier
Messer,
mein
Liebster,
mit
denen
du
mich
tötest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Bertrand, Robert Oulman
Attention! Feel free to leave feedback.