Lyrics and translation Amália Rodrigues - Coimbra (Avril au Portugal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coimbra (Avril au Portugal)
Коимбра (Апрель в Португалии)
Coimbra
é
uma
lição
Коимбра
– это
урок,
De
sonho
e
tradição
Урок
мечты
и
традиций,
O
lente
é
uma
canção
Преподаватель
– словно
песня,
E
a
lua
a
faculdade
А
луна
– факультет.
O
livro
é
uma
mulher
Книга
– как
будто
женщина,
Só
passa
quem
souber
Лишь
тот
ее
осилит,
E
aprende-se
a
dizer
saudade
Кто
грусть
познает,
«саудаде».
Coimbra
do
choupal
Коимбра
с
тополями,
Ainda
és
capital
Ты
все
еще
столица
Do
amor
em
Portugal,
ainda
Любви
в
Португалии,
да,
Coimbra
onde
uma
vez
Коимбра,
где
однажды,
Com
lágrimas
se
fez
Со
слезами
была
написана
A
história
dessa
Inês
tão
linda
История
Инессы
прекрасной.
Coimbra
das
canções
Коимбра
нежных
песен,
Tão
meiga
que
nos
põe
Что
зажигают
в
нас
Os
nossos
corações,
à
luz
Огонь
сердец,
сиянием,
Coimbra
dos
doutores
Коимбра
докторов,
Pra
nós
os
seus
cantores
Для
нас,
твоих
певцов,
A
fonte
dos
amores
és
tu
Ты
– источник
любви
нежной.
I
found
my
april
dreams
in
Portugal
with
you
Я
нашла
свои
апрельские
грёзы
в
Португалии
с
тобой,
When
we
discovered
romance,
like
I
never
knew
Когда
мы
открыли
для
себя
романтику,
какой
я
не
знала
раньше.
My
head
was
in
the
clouds,
my
heart
went
crazy
too
Моя
голова
была
в
облаках,
моё
сердце
тоже
сошло
с
ума,
And
madly
I
said:
I
love
you
И
как
безумная
я
сказала:
«Я
люблю
тебя».
Coimbra
é
uma
lição
Коимбра
– это
урок,
De
sonho
e
tradição
Урок
мечты
и
традиций,
O
lente
é
uma
canção
Преподаватель
– словно
песня,
E
a
lua
a
faculdade
А
луна
– факультет.
O
livro
é
uma
mulher
Книга
– как
будто
женщина,
Só
passa
quem
souber
Лишь
тот
ее
осилит,
E
aprende-se
a
dizer
saudade
Кто
грусть
познает,
«саудаде».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Ferrao, Jose Maria Galhardo
Attention! Feel free to leave feedback.