Amália Rodrigues - Cuidei que tinha morrido - translation of the lyrics into German




Cuidei que tinha morrido
Ich dachte, ich wäre gestorben
Ao passar pelo ribeiro
Als ich am Bache vorbeiging,
Onde às vezes me debruço
Wo ich mich manchmal darüberbeuge,
Fitou-me alguém corpo inteiro
Sah mich jemand von Kopf bis Fuß an,
Dobrado como um soluço
Gebeugt wie ein Schluchzer.
Pupilas negras, tão laças
Schwarze Pupillen, so matt,
Raízes iguais as minhas
Wurzeln gleich den meinen.
Meu amor, quando me enlaças
Mein Geliebter, wenn du mich umarmst,
Porventura as adivinhas
Errietest du sie vielleicht?
Meu amor, quando me enlaças
Mein Geliebter, wenn du mich umarmst.
Que palidez nesse rosto
Welche Blässe in diesem Gesicht,
Sob o lençol do luar
Unter dem Schleier des Mondlichts.
Tal e qual quem alça o posto
Gleichsam jemand, der Wache hält,
Estivera agonizar
Und im Todeskampf lag.
Deram-me então por conselho
Man riet mir dann,
Tirar de mim o sentido
Mich meiner Sinne zu berauben.
Mas depois vendo-me ao espelho
Aber als ich mich dann im Spiegel sah,
Cuidei que tinha morrido
Dachte ich, ich wäre gestorben.
Cuidei que tinha morrido
Dachte ich, ich wäre gestorben.





Writer(s): Alain Oulman, Pedro Homem De Mello


Attention! Feel free to leave feedback.