Amália Rodrigues - Doce cascabeles - Remastered - translation of the lyrics into German




Doce cascabeles - Remastered
Zwölf Glöckchen - Remastered
Doce Cascabeles lleva mi caballo
Zwölf Glöckchen trägt mein Pferd
por la carretera,
Die Straße entlang,
y un par de claveles al pelo prendío
Und ein paar Nelken ins Haar gesteckt
lleva mi romera.
Trägt meine Pilgerin.
Y la carreta que va adelante
Und der Karren, der voranfährt
mil campanillas lleva sonando
Trägt tausend Glöckchen klingend
y hasta las ruedas hacen su cante
Und sogar die Räder singen ihr Lied
por qué los ejes van repicando.
Weil die Achsen läuten.
Para el cubierto con arrallanes
Für das Dach mit Myrtenzweigen
toldo con cielo de Andalucía
Ein Verdeck mit dem Himmel Andalusiens
que bien bracean, mis alazanes
Wie gut traben meine Füchse
que no hay carreta como la mía.
Es gibt keinen Karren wie den meinen.
La carretera se hace de flores
Die Straße wird zu Blumen
al paso alegre de las romeras
Beim fröhlichen Schritt der Pilgerinnen
y hay madrigales, besos y amores
Und es gibt Madrigale, Küsse und Liebe
por los caminos y las laderas.
Auf den Wegen und an den Hängen.
Bajo el amparo de mi sombrero
Unter dem Schutz meines Hutes
hay que bonitas van mis romeras
Oh, wie hübsch gehen meine Pilgerinnen
van derramando, gracia y salero
Sie versprühen Anmut und Charme
parece suya la tierra entera.
Es scheint, die ganze Welt gehört ihnen.





Writer(s): armando freire, garcía cabello, juan solano


Attention! Feel free to leave feedback.