Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-me O Braço Anda Daí - Live
Gib mir den Arm, komm schon - Live
Dá-me
o
braço,
anda
daí!
Gib
mir
den
Arm,
komm
schon!
Vem
porque
eu
quero
cantar!
Komm,
denn
ich
will
singen!
Cantar
encostada
a
ti
Singen,
an
dich
gelehnt,
Sentir
cair
a
luz
do
luar!
Fühlen,
wie
das
Mondlicht
fällt!
Cantar
encostada
a
ti,
Singen,
an
dich
gelehnt,
Até
a
noite
acabar!
Bis
die
Nacht
endet!
Vê
que
esta
rosa
encarnada
Siehst
du
nicht,
dass
diese
rote
Rose
Lhe
faz
mais
apetitosa?
Mich
noch
begehrenswerter
macht?
Somos
três
da
vida
airada,
Wir
sind
drei
vom
leichten
Leben,
Ao
pé
de
ti,
sinto-me
vaidosa!
An
deiner
Seite
fühle
ich
mich
stolz!
Somos
três
da
vida
airada,
Wir
sind
drei
vom
leichten
Leben,
Eu,
tu
e
mais
esta
rosa!
Ich,
du
und
dazu
diese
Rose!
Quero
sentir
o
prazer
Ich
will
das
Vergnügen
spüren,
De
passarmos
lado
a
lado,
Seite
an
Seite
vorbeizugehen,
Ao
lado
dessa
mulher
An
jener
Frau
vorbei,
Que
tens
agora
e
não
canta
o
fado!
Die
du
jetzt
hast
und
die
keinen
Fado
singt!
Ao
lado
dessa
mulher
An
jener
Frau
vorbei,
Com
quem
me
tens
enganado!
Mit
der
du
mich
betrogen
hast!
Depois
bate-se
para
as
hortas,
Dann
zieht
es
uns
zu
den
Gärten,
Adoro
esta
vida
airada
Ich
liebe
dieses
leichte
Leben
Beijar-te
de
fora
de
portas,
Dich
draußen
vor
der
Tür
zu
küssen,
E
alta
noite,
à
hora
calada!
Und
spät
in
der
Nacht,
zur
stillen
Stunde!
Beijar-te
fora
de
portas,
Dich
draußen
vor
der
Tür
zu
küssen,
E
amar-te
à
porta
fechada!
Und
dich
bei
geschlossener
Tür
zu
lieben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Blanc De Portugal
Attention! Feel free to leave feedback.