Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fadinho da Ti Maria Benta
Das kleine Fado der Tante Maria Benta
Não
olhes
pra,
mim
não
olhes
Schau
mich
nicht
an,
schau
nicht
Que
eu
não
sou
o
teu
amor
Denn
ich
bin
nicht
deine
Liebe
Não
olhes
pra,
mim
não
olhes
Schau
mich
nicht
an,
schau
nicht
Que
eu
não
sou
o
teu
amor
Denn
ich
bin
nicht
deine
Liebe
Eu
não
sou
como
a
figueira
que
dá
fruto
sem
flor
Ich
bin
nicht
wie
der
Feigenbaum,
der
Frucht
ohne
Blüte
trägt
Eu
não
sou
como
a
figueira
que
dá
fruto
sem
flor
Ich
bin
nicht
wie
der
Feigenbaum,
der
Frucht
ohne
Blüte
trägt
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
Ó
olhos
azuis
claros,
contrários
ao
meu
viver
Oh,
hellblaue
Augen,
meinem
Leben
entgegengesetzt
Ó
olhos
azuis
claros,
contrários
ao
meu
viver
Oh,
hellblaue
Augen,
meinem
Leben
entgegengesetzt
Que
gosto
tens
tu
amor
em
me
ver
a
padecer?
Welche
Freude
hast
du,
Liebster,
mich
leiden
zu
sehen?
Que
gosto
tens
tu
amor
em
me
ver
a
padecer?
Welche
Freude
hast
du,
Liebster,
mich
leiden
zu
sehen?
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
Tenho
dentro
do
meu
peito,
chegadinho
ao
coração
Ich
habe
in
meiner
Brust,
ganz
nah
am
Herzen
Tenho
dentro
do
meu
peito,
chegadinho
ao
coração
Ich
habe
in
meiner
Brust,
ganz
nah
am
Herzen
Duas
palavras
que
dizem:
amar
sim,
deixar-te
não
Zwei
Worte,
die
sagen:
lieben
ja,
dich
verlassen
nein
Duas
palavras
que
dizem:
amar
sim,
deixar-te
não
Zwei
Worte,
die
sagen:
lieben
ja,
dich
verlassen
nein
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
As
ondas
do
teu
cabelo
são
loiras
e
perfumadas
Die
Wellen
deines
Haares
sind
blond
und
duftend
As
ondas
do
teu
cabelo
são
loiras
e
perfumadas
Die
Wellen
deines
Haares
sind
blond
und
duftend
São
redes
a
que
se
prendem
as
almas
apaixonadas
Es
sind
Netze,
in
denen
sich
verliebte
Seelen
fangen
São
redes
a
que
se
prendem
as
almas
apaixonadas
Es
sind
Netze,
in
denen
sich
verliebte
Seelen
fangen
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
Ó
comadre
Maria
Benta,
seu
garoto
está
melhor
Oh,
Gevatterin
Maria
Benta,
Ihrem
Jungen
geht
es
besser
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde
O
mal
não
é
táo
forte
que
o
faça
estar
pior...
Das
Übel
ist
nicht
so
stark,
dass
es
ihn
schlechter
machen
würde...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Popular
Attention! Feel free to leave feedback.