Amália Rodrigues - Grito - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Amália Rodrigues - Grito




Grito
Cry
Silêncio
Silence
Do silêncio faço um grito
I make the silence a cry
O corpo todo me dói
My whole body aches
Deixai-me chorar um pouco
Let me weep a bit
De sombra a sombra
From shadow to shadow
um céu tão recolhido
The sky is so withdrawn
De sombra a sombra
From shadow to shadow
lhe perdi o sentido
I've lost all sense of it
Ao céu
To the sky
Aqui me falta a luz
The light is missing here
Aqui me falta uma estrela
A star is missing here
Chora-se mais
We cry more
Quando se vive atrás dela
When we live beneath it
E eu
And I
A quem o sol esqueceu
Whom the sun forgot
Sou a que o mundo perdeu
Am the one the world has lost
choro agora
I only weep now
Que quem morre não chora
For the dead no longer weep
Solidão
Loneliness
Que nem mesmo essa é inteira
That's not even complete
sempre uma companheira
There's always a companion
Uma profunda amargura
A deep bitterness
Ai, solidão
Oh, loneliness
Quem fora escorpião
If only I were a scorpion
Ai, solidão
Oh, loneliness
E se mordera a cabeça
I'd bite off my own head
Adeus
Farewell
fui pra além da vida
I've already gone beyond life
Do que fui tenho sede
I thirst for what I used to be
Sou sombra triste
I am a sad shadow
Encostada a uma parede
Leaning against a wall
Adeus
Farewell
Vida que tanto duras
Life that lasts so long
Vem morte que tanto tardas
Come, death, who tarries so
Ai, como dói
Oh, how it hurts
A solidão quase loucura
Loneliness, nearly madness
Adeus
Farewell
Vida que tanto duras
Life that lasts so long
Vem morte que tanto tardas
Come, death, who tarries so
Ai, como dói
Oh, how it hurts
A solidão quase loucura
Loneliness, nearly madness





Writer(s): Amalia Rodrigues, Carlos Goncalves


Attention! Feel free to leave feedback.