Lyrics and translation Amália Rodrigues - Havemos De Ir a Viana (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havemos De Ir a Viana (Live)
Мы обязательно поедем в Виану (Live)
Havemos
De
Ir
A
Viana
Мы
обязательно
поедем
в
Виану
Entre
sombras
misteriosas
Среди
таинственных
теней,
Em
rompendo
ao
longe
estrelas
Когда
вдали
засияют
звезды,
Trocaremos
nossas
rosas
Мы
обменяемся
розами,
Para
depois
esquecê-las.
Чтобы
потом
забыть
о
них.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
фантазия,
Havemos
De
Ir
A
Viana
Мы
обязательно
поедем
в
Виану,
ó
meu
amor
de
algum
dia
о
моя
любовь
когда-тошняя,
ó
meu
amor
de
algum
dia
о
моя
любовь
когда-тошняя,
Havemos
De
Ir
A
Viana
Мы
обязательно
поедем
в
Виану,
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Havemos
De
Ir
A
Viana.
Мы
обязательно
поедем
в
Виану.
Partamos
de
flor
ao
peito
Отправимся
с
цветком
на
груди,
Que
o
amor
é
como
o
vento
Ведь
любовь
как
ветер,
Quem
pára
perde-lhe
o
jeito
Кто
остановится,
потеряет
ее,
E
morre
a
todo
o
momento.
И
умирает
в
каждый
момент.
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Como
engana
a
fantasia
Как
обманывает
фантазия,
Havemos
De
Ir
A
Viana
Мы
обязательно
поедем
в
Виану,
ó
meu
amor
de
algum
dia
о
моя
любовь
когда-тошняя,
ó
meu
amor
de
algum
dia
о
моя
любовь
когда-тошняя,
Havemos
De
Ir
A
Viana
Мы
обязательно
поедем
в
Виану,
Se
o
meu
sangue
não
me
engana
Если
моя
кровь
меня
не
обманывает,
Havemos
De
Ir
A
Viana.
Мы
обязательно
поедем
в
Виану.
Ciganos,
verdes
ciganos
Цыгане,
зеленые
цыгане,
Deixai-me
com
esta
crença
Оставьте
мне
эту
веру,
Os
pecados
têm
vinte
anos
Грехам
двадцать
лет,
Os
remorsos
têm
oitenta.
Раскаянию
— восемьдесят.
Pedro
Homem
de
Melo
(Poeta
português,
1904-1984)
Педру
Омен
де
Мелу
(португальский
поэт,
1904-1984)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro De Homem
Attention! Feel free to leave feedback.