Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcha de Lisboa - Remastered
Marsch von Lissabon - Remastered
Toda
a
cidade
flutua
Die
ganze
Stadt
schwebt
No
mar
da
minha
canção
Im
Meer
meines
Liedes
Passeiam
na
rua,
retalhos
de
lua
Auf
der
Straße
spazieren
Mondfetzen,
Que
caem
do
meu
balão
Die
von
meinem
Ballon
fallen
Deixei
Lisboa
folgar
Ich
ließ
Lissabon
feiern
Não
há
mal
que
me
arrefeça
Kein
Übel
kann
mich
abkühlen
A
rir,
a
cantar,
cabeça
no
ar
Lachend,
singend,
den
Kopf
in
den
Wolken
Que
eu
hoje
perco
a
cabeça
Denn
heute
verliere
ich
den
Kopf
Lisboa
nasceu,
pertinho
do
céu
Lissabon
wurde
geboren,
ganz
nah
am
Himmel
Toda
embalada
na
fé
Ganz
eingehüllt
in
Glauben
Lavou-se
no
rio,
ai
ai
ai
menina
Wusch
sich
im
Fluss,
ei
ei
ei
Mädchen
Foi
baptizada
na
Sé!
Wurde
in
der
Sé
getauft!
Já
se
fez
mulher
e
hoje
o
que
ela
quer
Schon
wurde
sie
zur
Frau
und
heute
will
sie
nur
É
bailar
e
dar
ao
pé
Tanzen
und
die
Füße
schwingen
Vaidosa
varina,
ai
ai
ai
menina
Eitle
Fischverkäuferin,
ei
ei
ei
Mädchen
Mas
que
linda
que
ela
é!
Aber
wie
schön
sie
ist!
Dizem
que
eu
velhinha
sou
Man
sagt,
ich
sei
eine
alte
Frau
Há
oito
séculos
nascida
Vor
acht
Jahrhunderten
geboren
Nessa
é
que
eu
não
vou,
por
mim
não
passou
Darauf
falle
ich
nicht
rein,
an
mir
ging
sie
nicht
vorbei
Nem
a
morte
nem
a
vida
Weder
der
Tod
noch
das
Leben
O
Pagem
me
fez
um
fado
Der
Page
schrieb
mir
einen
Fado
De
novo
ali
me
leu
a
sina
Dort
las
er
mir
erneut
mein
Schicksal
Não
ter
namorado,
amor
nem
cuidado
Keinen
Geliebten
zu
haben,
keine
Liebe,
keine
Sorge
E
ficar
sempre
menina!
Und
immer
ein
Mädchen
zu
bleiben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norberto Araújo, Raul Ferrão
Attention! Feel free to leave feedback.