Amália Rodrigues - Meia Noite E Uma Guitarra (Live) - translation of the lyrics into German




Meia Noite E Uma Guitarra (Live)
Mitternacht und eine Gitarre (Live)
Amália Rodrigues - Meia-noite Uma Guitarra
Amália Rodrigues - Mitternacht, eine Gitarre
Meia-noite, uma guitarra
Mitternacht, eine Gitarre
Meia vida por viver
Ein halbes Leben noch zu leben
E a saudade que se agarra
Und die Sehnsucht, die sich klammert
Ao cantar de uma mulher
An den Gesang einer Frau
Meia-noite, uma guitarra
Mitternacht, eine Gitarre
Meia vida por viver
Ein halbes Leben noch zu leben
Pelas ruas mais sombrias
Durch die dunkelsten Straßen
Passa o tempo que passou
Zieht die Zeit, die verging
Serenatas de outros dias
Serenaden anderer Tage
Que a voz do tempo cantou
Die die Stimme der Zeit sang
Pelas ruas mais sombrias
Durch die dunkelsten Straßen
Passa o tempo que passou
Zieht die Zeit, die verging
É loucura sem sentido
Es ist sinnloser Wahnsinn
Caminhar por onde vou
Zu gehen, wohin ich gehe
Viver é estar-se perdido
Leben heißt, verloren zu sein
Morrer é estar onde estou
Sterben heißt, zu sein, wo ich bin
É loucura sem sentido
Es ist sinnloser Wahnsinn
Caminhar por onde vou
Zu gehen, wohin ich gehe
Meia-noite é meio da vida
Mitternacht ist die Mitte des Lebens
Meia vida por viver
Ein halbes Leben noch zu leben
Guitarra triste, esquecida
Traurige Gitarre, vergessen
Que ninguém sabe entender
Die niemand zu verstehen weiß
Meia-noite é meio da vida
Mitternacht ist die Mitte des Lebens
Sem ninguém pra me entender
Ohne jemanden, der mich versteht





Writer(s): A. DUARTE SIMOES


Attention! Feel free to leave feedback.