Amália Rodrigues - O Timpanas - translation of the lyrics into German

O Timpanas - Amália Rodriguestranslation in German




O Timpanas
Der Timpanas
Niza azul e bota alta
Blaue Joppe und hohe Stiefel,
A reinar com toda a Malta
Herrschend über die ganze Meute,
É o rei das traquitanas
Er ist der König der Schliche,
O Timpanas
Der Timpanas.
O pinoia na boleia
Der Störenfried auf dem Kutschbock,
De chapéu a patuleia
Mit Hut für den Pöbel,
Faz juntar o mulherio
Bringt die Weiberschar zusammen
No Rossio
Am Rossio.
Quando levo as bailarinas
Wenn ich die Tänzerinnen fahre,
Do teatro ao Lumiar
Vom Theater nach Lumiar,
Bailo eu e baila a
Tanze ich, und es tanzt die Sé,
E as pilecas a bailar
Und die Stütchen tanzen mit.
O bolieiro de Lisboa
Der Kutscher von Lissabon
Não é qualquer pessoa
Ist nicht irgendwer,
Que as pilecas dão nas vistas
Denn die Stütchen fallen auf,
São fadistas
Sind Fadistas.
São cavalos de alta escola
Es sind Pferde hoher Schule,
O das varas toca a viola
Der an den Deichseln spielt die Viola,
Que o da sela que é malhado
Und der im Sattel, der Schecke,
Bate o fado
Klopft den Fado.
Quando bato p′ra as marmotas
Wenn ich zu den Schlafmützen kutschiere,
Roda acima, roda abaixo
Rad hoch, Rad runter,
Eu dou vinho aos meus cavalos
Ich geb' meinen Pferden Wein,
Mas sou eu que vou borracho
Aber ich bin's, der berauscht ist.
andei por tanta espera
Ich hab schon so viel Warten erlebt,
levei tanto boléu
Schon so manchen Schwindel mitgemacht,
conheço tantos bois
Ich kenne schon so viele Ochsen,
Que lhes tiro o meu chapéu
Dass ich vor ihnen meinen Hut zieh'.
Niza azul e bota alta
Blaue Joppe und hohe Stiefel,
A reinar com toda a Malta
Herrschend über die ganze Meute,
É o rei das traquitanas
Er ist der König der Schliche,
O Timpanas
Der Timpanas.





Writer(s): Ferrer Trindade


Attention! Feel free to leave feedback.