Amália Rodrigues - O Fado Chora-Se Bem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amália Rodrigues - O Fado Chora-Se Bem




O Fado Chora-Se Bem
Хорошо плачется под фаду
Mora numa rua escura
Живет на улице темной
A tristeza e amargura,
Печаль и горечь огромной,
Angústia e a solidão.
Тоска и одиночество.
No mesmo quarto fechado
В той же комнате тесной
Também mora o meu fado
Живет и фаду мой грустный
E mora o meu coração
И сердце бьется тревожно.
E mora o meu coração
И сердце бьется тревожно.
Tantos passos temos dado
Так много шагов мы сделали,
Nós, as três, de braço dado
Мы, все трое, рука об руку,
Eu, a tristeza e a amargura
Я, печаль и горечь едкая.
À noite, um fado chorado,
Ночью, фаду оплаканный,
Sai deste quarto fechado
Из этой комнаты тесной
E enche esta rua tão escura
Заполняет улицу темную.
E enche esta rua tão escura
Заполняет улицу темную.
Somos usineiros do tédio
Мы - производители скуки,
Senhor que não tem remédio
Господин, которому нет лекарства
Na persistência que tem
В его упорстве печальном.
Vem pra o meu quarto fechado
Приходит в мою комнату тесную,
Senta-se ali ao meu lado
Садится рядом со мною,
Não deixa entrar mais ninguém
Не пускает больше никого.
Não deixa entrar mais ninguém
Не пускает больше никого.
Nesta risonha amurada
В этой смеющейся темнице
Não lugar pra mais nada
Нет места больше ни для чего,
Não cabe mais ninguém
Не вмещается там никто.
cabe mais um fado
Только еще один фаду
Que deste quarto fechado
Из этой комнаты тесной,
O fado chora-se bem
Под фаду хорошо плачется.
O fado chora-se bem
Под фаду хорошо плачется.





Writer(s): Carlos Gonçalves


Attention! Feel free to leave feedback.