Amália Rodrigues - Povo Que Lavas No Rio (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amália Rodrigues - Povo Que Lavas No Rio (Live)




Povo Que Lavas No Rio (Live)
Люди, моющие в реке (Live)
Povo que lavas no rio
Люди, что моют в реке,
Que talhas com o teu machado
Что тешут своим топором
As tábuas de meu caixão
Доски для моего гроба.
Povo que lavas no rio
Люди, что моют в реке,
Que talhas com o teu machado
Что тешут своим топором
As tábuas do meu caixão
Доски для моего гроба.
Pode haver quem te defenda
Может быть, кто-то защитит вас,
Quem compre o teu chão sagrado
Кто-то купит вашу святую землю,
Mas a tua vida não
Но не вашу жизнь.
Fui ter à mesa redonda
Я пришла к круглому столу,
Beber em malga que esconda
Пить из чаши, скрывающей
O beijo de mão em mão
Поцелуй из рук в руки.
Fui ter à mesa redonda
Я пришла к круглому столу,
Beber em malga que esconda
Пить из чаши, скрывающей
O beijo de mão em mão
Поцелуй из рук в руки.
Era o vinho que me deste
Это было вино, что ты мне дал,
Água pura, fruto agreste
Чистая вода, дикий плод,
Mas a tua vida não
Но не твоя жизнь.
Aromas, de urze e de lama
Ароматы вереска и грязи,
Dormi com eles na cama
Я спала с ними в постели,
Tive a mesma condição
У меня было то же положение.
Aromas, de urze e de lama
Ароматы вереска и грязи,
Dormi com eles na cama
Я спала с ними в постели,
Tive a mesma condição
У меня было то же положение.
Povo, povo, eu te pertenço
Люди, люди, я принадлежу вам,
Deste-me alturas de incenso
Вы дали мне высоты ладана,
Mas a tua vida não
Но не вашу жизнь.
Povo que lavas no rio
Люди, что моют в реке,
Que talhas com o teu machado
Что тешут своим топором
As tábuas de meu caixão
Доски для моего гроба.
Povo que lavas no rio
Люди, что моют в реке,
Que talhas com o teu machado
Что тешут своим топором
As tábuas do meu caixão
Доски для моего гроба.
Pode haver quem te defenda
Может быть, кто-то защитит вас,
Quem compre o teu chão sagrado
Кто-то купит вашу святую землю,
Mas a tua vida não
Но не вашу жизнь.
Pode haver quem te defenda
Может быть, кто-то защитит вас,
Quem compre o teu chão sagrado
Кто-то купит вашу святую землю,
Mas a tua vida não
Но не вашу жизнь.





Writer(s): Pedro Homem De Mello, J. Campos


Attention! Feel free to leave feedback.