Amália Rodrigues - Romance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amália Rodrigues - Romance




Por noite dera truz-truz, bateram à minha porta:
За ночь дал truz-truz, они постучали в мою дверь:
- Donde vens, ó minha alma?
- Откуда ты идешь, о душа моя?
- Venho morta, quase morta!
- Я мертвая, почти мертв!
eu mal a conhecia de tão mudada que vinha,
Уже я едва знал ее, так изменился, что виноградник,
Trazia todas quebradas suas asas andorinhas.
Приносил все сломанные крылья ласточки.
Mandei lhe fazer a ceia do melhor manjar que havia.
Я послал вам сделать ужин от лучшего приношения, что было.
- Donde vens, ó minha amada, que mal te conhecia?
- Откуда ты идешь, о, моя возлюбленная, что уже едва знал тебя?
Mas a minha alma, calada, olhava e não respondia.
Но душа моя, глухую, смотрел и не отвечал.
E nos seus formosos olhos, quantas tristezas havia.
И в ваши прекрасные глаза, сколько горя было.
Mandei lhe fazer a cama, da melhor roupa que tinha:
Я послал ему сделать кровать, лучше одежды, чем было:
Por cima, damasco roxo; por baixo, cambraia fina.
Сверху, абрикос фиолетовый, снизу, cambraia тонкий.
- Dorme, dorme, ó minha alma. Dorme para te embalar.
- Спит, спит, о душа моя. Спит на тебе, упаковать.
A boca me está cantando, com vontade de chorar...
В рот мне поет, хочется плакать...





Writer(s): carlos gonçalves


Attention! Feel free to leave feedback.