Lyrics and translation Amber Davis - Kwento Ng Pasko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kwento Ng Pasko
Рождественская история
Hindi
lang
sa
langit
nandoon
ang
mga
bituin
Не
только
на
небе
живут
звёзды,
Pag
nasilayan
ang
pag-asa
mata
mo
rin
ay
may
ningning
Когда
вижу
надежду,
твои
глаза
тоже
сияют.
Hindi
lang
sa
langit
nandun
ang
mga
anghel
Не
только
на
небе
есть
ангелы,
May
nagaalay
ng
kabutihan
hindi
mo
man
hingin
Есть
те,
кто
предлагает
доброту,
даже
если
ты
не
просишь.
Ang
magbigay
ng
sarili
sa
isa't
isa
Дарить
себя
друг
другу,
Ito
ang
kwento
ng
Pasko
ito'y
liwanag
ng
mundo
Это
история
Рождества,
это
свет
мира.
Dumarami
ang
mga
tala
tuwing
kapaskuhan
Звёзд
становится
больше
в
Рождество,
Sa
atin
nagmumula
ang
kaliwanagan
От
нас
исходит
сияние.
Dumarami
ang
mga
tala
tuwing
kapaskuhan
Звёзд
становится
больше
в
Рождество,
Dalhin
natin
ang
pagpapala
sa
bawat
tahanan
Давайте
нести
благословение
в
каждый
дом.
Ilang
ulit
man
ng
dilim
sa
buhay
nati'y
dumating
Сколько
бы
раз
тьма
ни
приходила
в
нашу
жизнь,
'Di
papanaw
di
mauubos
ang
mga
bituin
Звёзды
не
исчезнут,
не
погаснут.
Ang
magbigay
ng
sarili
sa
isa't
isa
Дарить
себя
друг
другу,
Ito
ang
kwento
ng
Pasko
ito'y
liwanag
ng
mundo
Это
история
Рождества,
это
свет
мира.
Dumarami
ang
mga
tala
tuwing
kapaskuhan
(tuwing
kapaskuhan)
Звёзд
становится
больше
в
Рождество
(в
Рождество),
Sa
atin
nagmumula
ang
kaliwanagan
От
нас
исходит
сияние.
Dumarami
ang
mga
tala
tuwing
kapaskuhan
Звёзд
становится
больше
в
Рождество,
Dalhin
natin
ang
pagpapala
sa
bawat
tahanan
Давайте
нести
благословение
в
каждый
дом.
Ang
liwanag
ng
Pasko
ay
kwento
ng
katuparan
Свет
Рождества
- это
история
исполнения
Ng
pangako
ng
Diyos
sa
buong
sanlibutan
Божьего
обещания
всему
миру.
Dumarami
ang
mga
tala
tuwing
kapaskuhan
(tuwing
kapaskuhan)
Звёзд
становится
больше
в
Рождество
(в
Рождество),
Sa
atin
(sa
atin)
nagmumula
(nagmumula)
ang
kaliwanagan
От
нас
(от
нас)
исходит
(исходит)
сияние.
(Dumarami)
Dumarami
ang
mga
tala
tuwing
kapaskuhan
(tuwing
kapaskuhan)
(Становится
больше)
Звёзд
становится
больше
в
Рождество
(в
Рождество),
(Dalhin
natin)
Dalhin
natin
ang
pagpapala
sa
bawat
tahanan
(Давайте
нести)
Давайте
нести
благословение
в
каждый
дом.
Dumarami
ang
mga
tala
tuwing
kapaskuhan
(tuwing
kapaskuhan)
Звёзд
становится
больше
в
Рождество
(в
Рождество),
Sa
atin
nagmumula
ang
kaliwanagan
(kaliwanagan)
От
нас
исходит
сияние
(сияние).
Dumarami
ang
mga
tala
singdami
(singdami)
ng
pagpapala
(ng
pagpapala)
Звёзд
становится
больше,
столько
же
(столько
же),
сколько
благословений
(сколько
благословений),
Lumiliwanag
ang
mundo
sa
kwento
ng
Pasko
(sa
kwento
ng
Pasko)
Мир
становится
светлее
в
истории
Рождества
(в
истории
Рождества).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amber Davis
Attention! Feel free to leave feedback.