Lyrics and translation Amberian Dawn - Ladyhawk
I
wanted
piece
of
the
happiness
Я
хотел
кусочек
счастья.
A
young
heart
so
eager
to
fly
with
the
rest
Юное
сердце,
жаждущее
улететь
вместе
с
остальными.
I
preened
down
my
feathers
and
tried
my
best
Я
прихорашивался
и
старался
изо
всех
сил.
To
sneak
out
before
my
nightly
rest
Чтобы
улизнуть
до
моего
ночного
отдыха.
I
held
my
breath
Я
затаил
дыхание.
My
heart
was
beating
Мое
сердце
билось.
Felt
excited
for
my
wings
were
truly
open
Я
был
взволнован
потому
что
мои
крылья
действительно
были
распахнуты
In
my
early
days
my
faith
was
strong
В
юности
моя
вера
была
сильна.
I
had
to
tell
myself
to
ease
my
yearning
heart
Я
должна
была
сказать
себе,
чтобы
успокоить
мое
тоскующее
сердце.
In
my
darkest
days
my
faith
was
gone
В
мои
самые
темные
дни
моя
Вера
исчезла.
I
had
to
teach
myself
to
heal
my
broken
heart
Я
должен
был
научиться
исцелять
свое
разбитое
сердце.
The
sweet
wind
turned
and
carried
me
Сладкий
ветер
развернулся
и
понес
меня.
See,
my
wings
were
open
Видишь,
мои
крылья
были
распахнуты.
Using
my
sight
like
a
hawk
they
sent
Используя
мое
зрение
как
ястреба
они
послали
I
found
the
place
where
all
they
went
Я
нашел
место,
куда
все
они
ушли.
Soon
i
was
sure
that
the
night
was
all
mine
Вскоре
я
был
уверен,
что
ночь
принадлежит
только
мне.
I
didn′t
know
i
needed
to
hide
Я
не
знал,
что
мне
нужно
прятаться.
I
held
my
breath
Я
затаил
дыхание.
The
air
was
like
a
storm
cloud
Воздух
был
похож
на
грозовую
тучу.
And
again
my
wings
were
truly
broken
И
снова
мои
крылья
были
сломаны.
In
my
early
days
my
faith
was
strong
В
юности
моя
вера
была
сильна.
I
had
to
tell
myself
to
ease
my
yearning
heart
Я
должна
была
сказать
себе,
чтобы
успокоить
мое
тоскующее
сердце.
In
my
darkest
days
my
faith
was
gone
В
мои
самые
темные
дни
моя
Вера
исчезла.
I
had
to
teach
myself
to
heal
my
broken
heart
Я
должен
был
научиться
исцелять
свое
разбитое
сердце.
The
sweet
wind
turned
and
carried
me
Сладкий
ветер
развернулся
и
понес
меня.
See,
my
wings
were
open
Видишь,
мои
крылья
были
распахнуты.
My
feathers
all
like
sodden
Мои
перья
словно
намокли.
And
bones,
are
all
they
broken?
И
кости,
неужели
все
они
сломаны?
I'll
take
my
leap
of
faith
Я
сделаю
свой
прыжок
веры.
And
relearn
how
to
fly
И
заново
научиться
летать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuomas Seppaelae, Paeivi Johanna Selo
Album
Innuendo
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.