Lyrics and translation Ambkor feat. Venotti - Nunca agaches la cabeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca agaches la cabeza
Никогда не опускай голову
Nunca
agaches
la
cabeza,
Никогда
не
опускай
голову,
Soy
un
cobarde,
ni
más
ni
menos,
Я
трус,
ни
больше,
ни
меньше,
Yo
no
soy
nada
ni
soy
nadie
cuando
tengo
miedo,
Я
ничто
и
никто,
когда
мне
страшно,
Y
cuántas
veces
me
defiendo
cerrando
la
boca
И
сколько
раз
я
защищаюсь,
закрывая
рот,
Y
luego
me
ataco
por
cerrarla
cuando
no
А
потом
ругаю
себя
за
то,
что
закрыл
его,
когда
не
следовало.
Toca,
soy
la
persona
que
ves,
Посмотри,
я
тот,
кого
ты
видишь,
Soy
mucho
peor
que
ayer,
Я
намного
хуже,
чем
вчера,
Mi
vida
sigue
a
flor
de
piel
y
eso
se
nota
Моя
жизнь
на
пределе,
и
это
заметно
Cada
cosa
que
digo
y
que
hago
В
каждом
моем
слове
и
поступке.
Si
agacho
la
cabeza
Если
я
опускаю
голову,
Es
por
qué
me
tiemblan
los
pasos
cuando
ando,
То
потому,
что
мои
шаги
дрожат,
когда
я
иду,
Y
tengo
pánico
y
me
encierro
en
mi
habitación
У
меня
паника,
и
я
запираюсь
в
своей
комнате,
Allí
no
hay
nadie
que
me
juzgue,
Там
нет
никого,
кто
бы
меня
судил,
Ni
nubes
tapando
el
sol
Ни
облаков,
закрывающих
солнце.
Soy
sólo
yo
hablando
por
y
para
mí
Там
только
я,
говорящий
сам
с
собой
Para
y
por
salir
de
esta
situación
tan
gris
О
том,
как
выбраться
из
этой
серой
ситуации.
Visto
lo
visto
ser
listo
es
escapar
de
aquí
Судя
по
всему,
быть
умным
— значит
сбежать
отсюда,
Ser
niño
son
los
años
para
ser
feliz,
Детство
— это
годы,
когда
можно
быть
счастливым,
Una
cicatriz
por
cada
golpe,
y
por
cada
corte
Шрам
за
каждый
удар,
за
каждый
порез.
Ser
un
hombre
no
es
ser
fuerte,
Быть
мужчиной
— не
значит
быть
сильным,
Serás
hombre
cuando
seas
noble,
Ты
станешь
мужчиной,
когда
станешь
благородным,
Cuando
tengas
algo
que
decir
y
no
te
calles
Когда
тебе
будет,
что
сказать,
и
ты
не
будешь
молчать.
Si
eres
tú
mismo
no
debes
tener
a
nadie
Если
ты
сам
себе
хозяин,
тебе
никто
не
нужен.
¿Cuántas
veces
me
lo
dijo
mamá?
Сколько
раз
мама
мне
это
говорила?
Y
no
le
hice
caso,
А
я
не
слушал,
Y
hoy
me
deshago
con
esto
de
mi
fracaso
y.
И
сегодня
я
разваливаюсь
из-за
своего
провала.
Nunca
agaches
la
cabeza
man
ah,
Никогда
не
опускай
голову,
эй,
No
tengas
miedo
del
qué
dirán
ah,
Не
бойся,
что
скажут
другие,
эй,
Alza
la
vista
al
cielo
cuando
el
miedo
venga
Подними
взгляд
к
небу,
когда
придет
страх,
Eres
lo
que
eres,
no
esperes
que
te
entiendan
Ты
— это
ты,
не
жди,
что
тебя
поймут.
La
vida
apesta,
ni
más
ni
menos,
Жизнь
— отстой,
ни
больше,
ни
меньше,
Es
complicada
y
además
la
jodemos
Она
сложная,
и
к
тому
же
мы
её
портим.
Hay
tantos
conflictos,
hay
tantos
extremos
Так
много
конфликтов,
так
много
крайностей,
Es
nomal
que
al
final
acabemos
por
comernos
tos'
Нормально,
что
в
конце
концов
мы
все
друг
друга
съедим.
Esto
es
un
dómino
que
pieza
a
pieza
Это
домино,
которое
по
кусочку
Se
te
viene
encima
y
cuando
agachas
la
cabeza
Ва́лится
на
тебя,
и
когда
ты
опускаешь
голову,
No
sientas
vacío,
no
tengas
pereza
Не
чувствуй
пустоты,
не
ленись,
El
mundo
es
tan
frío,
nadie
dice
lo
que
piensa
man
Мир
такой
холодный,
никто
не
говорит,
что
думает,
парень.
Algo
debe
andar
mal,
nadie
protesta,
Что-то
не
так,
никто
не
протестует,
Es
el
momento
de
buscar
la
respuesta
Пора
искать
ответ.
Yo
trato
de
luchar
y
de
ganar
en
cada
apuesta
Я
пытаюсь
бороться
и
выигрывать
в
каждой
ставке,
No
trato
de
pisar
y
de
humillar
en
cada
puesta
Я
не
пытаюсь
топтать
и
унижать
на
каждом
шагу.
¿Te
digo
la
verdad?
ya
nadie
quiere
saber
la
verdad
Сказать
тебе
правду?
Уже
никто
не
хочет
знать
правду,
Por
qué
la
verdad
te
duele
Потому
что
правда
причиняет
боль.
No
sabemos
ya
ni
que
nos
mueve,
joder,
Мы
уже
не
знаем,
что
нами
движет,
черт
возьми,
Levanta
la
cabeza,
te
tienes
que
defender
Подними
голову,
ты
должен
защищаться.
Es
lo
que
toca,
ahora
eres
el
prota,
Так
и
есть,
теперь
ты
главный
герой,
La
vida
va
a
probar
lo
que
soportas
Жизнь
проверит,
что
ты
выдержишь,
Y
que
apruebalo
con
nota
И
пусть
ты
сдашь
этот
экзамен
на
отлично.
Que
sepas
que
callar
jamás
se
borra
Знай,
что
молчание
никогда
не
забывается.
Zorra,
aprende
a
pelear
o
estás
de
sobra
Стерва,
учись
драться,
или
ты
здесь
лишняя.
Nunca
agaches
la
cabeza
man
ah,
Никогда
не
опускай
голову,
эй,
No
tengas
miedo
del
qué
dirán
ah,
Не
бойся,
что
скажут
другие,
эй,
Alza
la
vida
al
cielo
cuando
el
miedo
venga,
Подними
взгляд
к
небу,
когда
придет
страх,
Eres
lo
que
eres,
no
esperes
que
te
entiendan
Ты
— это
ты,
не
жди,
что
тебя
поймут.
Vive
la
vida
como
a
ti
te
de
la
gana,
Живи
так,
как
тебе
хочется,
Nunca
se
sabe
lo
que
pasará
mañana
Никогда
не
знаешь,
что
будет
завтра.
Nunca
agaches
la
cabeza(nunca)
Никогда
не
опускай
голову
(никогда)
Sé
tú
mismo,(bien)hazte
respetar
siempre
(2011)
Будь
собой,
(хорошо)
заставь
себя
уважать
всегда
(2011)
Que
no
te
pisen,
no
lo
permitas.
Пусть
тебя
не
топчут,
не
позволяй
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.