Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vedo
nero,
vedo
blu,
ora
che
non
ci
sei
più
e
muoio,
Ich
sehe
schwarz,
ich
sehe
blau,
jetzt,
wo
du
nicht
mehr
da
bist,
und
ich
sterbe,
Mi
ricordo
ridere
sul
muretto
insieme
a
te...
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
auf
der
kleinen
Mauer
mit
dir
lachte...
...e
la
pioggia
su
di
noi
tu
mi
hai
chiesto:
"mi
vuoi?"...
...und
der
Regen
auf
uns,
du
hast
mich
gefragt:
„Willst
du
mich?“...
...Ci
vediamo
alle
tre
verso
il
centro...
...Wir
treffen
uns
um
drei
Richtung
Zentrum...
...a
provare
dei
bluejeans,
le
camicie
dei
marines...
...um
Bluejeans
anzuprobieren,
die
Hemden
der
Marines...
...e
la
musica
rap,
Dylan
Dog
e
Take
That...
...und
Rap-Musik,
Dylan
Dog
und
Take
That...
...è
un
inferno
se
tu
non
ci
sei,
è
l'inverno
...es
ist
die
Hölle,
wenn
du
nicht
da
bist,
es
ist
Winter
Senza
i
baci
tuoi,
senza
sole,
senza
acqua
io
morirò,
Ohne
deine
Küsse,
ohne
Sonne,
ohne
Wasser
werde
ich
sterben,
è
un
disastro,
tu
sei
andato
via,
è
per
me
come
es
ist
eine
Katastrophe,
du
bist
weggegangen,
es
ist
für
mich
wie
Una
malattia,
sono
debole,
se
morirò
non
lo
so.
Eine
Krankheit,
ich
bin
schwach,
ob
ich
sterben
werde,
weiß
ich
nicht.
Motorini
in
corsa
e
poi
sulla
spiaggia
solo
noi...
Rasende
Mopeds
und
dann
am
Strand
nur
wir...
...penso
a
lei
come
sarÃ
ora
cosa
ti
dirÃ
...
...ich
denke
an
sie,
wie
sie
wohl
jetzt
ist,
was
sie
dir
wohl
sagen
wird...
...e
mi
chiedo
che
c'è
cosa
avrÃ
lei
più
di
me
...und
ich
frage
mich,
was
es
ist,
was
sie
wohl
mehr
hat
als
ich
Ed
è
semplice:
sei
te...
Und
es
ist
einfach:
Du
bist
es...
...è
una
morte
lenta
questa
mia,
...es
ist
ein
langsamer
Tod,
dieser
meine,
E
ti
giuro
è
tutta
colpa
tua,
Und
ich
schwöre
dir,
es
ist
alles
deine
Schuld,
Ma
non
credere
che
mollerò,
questo
no...
Aber
glaube
nicht,
dass
ich
aufgeben
werde,
das
nicht...
...strappo
tutte
le
fotografie,
mi
ricordo
tutte
le
bugie,
...ich
zerreiße
alle
Fotografien,
ich
erinnere
mich
an
alle
Lügen,
Io
sto
male,
col
dolore
io
non
ci
sto...
Mir
geht
es
schlecht,
mit
dem
Schmerz
komme
ich
nicht
klar...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ballesteros Diaz Ignacio, Nocera Giuseppe, Bracardi Franco
Attention! Feel free to leave feedback.