Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Der Berg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Groß
und
mächtig
–
Огромная
и
могучая
–
Schicksalsträchtig
Полная
рока
Um
seinen
Gipfel
jagen
Вокруг
её
вершины
несутся
Nebelschwaden!
Туманные
клочья!
A
Donnern
schicktar
oft
ins
Tal
Гром
она
часто
посылает
в
долину
Und
dann
schaudats
olle
aufamal
И
тогда
всех
вдруг
бросает
в
дрожь,
Wauna
donnat
– Gott
behüt!
Когда
гремит
– Боже
упаси!
Der
Berg,
der
kennt
ka
Einsegn
nit!
Гора,
она
не
знает
благословения!
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg
–
Ватцманн,
Ватцманн,
гора
судьбы
–
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg!
Ты
так
велик,
а
я
всего
лишь
карлик!
Vü
hot's
scho
pockt
Многих
уж
забрал,
Am
Berg
aufi
glockt
На
гору
заманил,
Gfolgt
san's
ihm
tapfer
Следовали
они
за
ним
храбро,
Oba
da
Berg,
der
wüll
sei
Opfer
Но
гора,
она
хочет
жертв.
Der
Berg,
der
lasst
halt
niemand
aus
Гора,
она
никого
не
щадит,
Drum
steigt's
net
aufi,
bleibt's
liaber
z'Haus!
Поэтому
не
взбирайтесь,
оставайтесь
лучше
дома!
Olle
san
sie
lange
tot
Все
они
давно
мертвы,
Weu
hoit
der
Berg
ka
Einsegn
hot!
Ведь
гора
не
знает
благословения!
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg
–
Ватцманн,
Ватцманн,
гора
судьбы
–
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg!
Ты
так
велик,
а
я
всего
лишь
карлик!
Watzmann,
Watzmann,
Schicksalsberg
–
Ватцманн,
Ватцманн,
гора
судьбы
–
Du
bist
so
groß
und
i
nur
a
Zwerg!
Ты
так
велик,
а
я
всего
лишь
карлик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz
Attention! Feel free to leave feedback.