Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Hollaröhdulliöh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollaröhdulliöh
Йодль с холма
Wie
schallt's
von
der
Höh'?
Как
эхо
с
холма
несется?
Hollaröhdulliöh!
Йодль
раздается!
Wie
schallt's
von
der
Höh'?
Как
эхо
с
холма
несется?
Hollaröhdulliöh!
Йодль
раздается!
Und
jetzt
ruf
ma
nomol
schnöl
А
теперь
давай,
милая,
еще
разок
крикнем,
Hollaröhdulliöh!
Йодль
раздается!
Ich
steh
bis
zu
den
Waden
in
einer
Kuhfladen
Я
по
щиколотку
в
коровьей
лепешке,
Und
zermalm
auf
der
Alm
einen
Halm
И
на
альпийском
лугу
стебелек
мну
в
руке,
Doch
der
Bauer
mit
dem
Pflug
Но
фермер
с
плугом,
Hat
vom
Pflügen
schon
genug
Пахать
уже
устал,
Und
plötzlich
ruft
er:
"Jöh!"
И
вдруг
кричит
он:
"Йо-хо-хо!"
Denn
das
Echo
von
der
Höh'
Ведь
эхо
с
холма
ему
отвечает,
Ruft
"Hollaröhdulliöh"
"Йодль
раздается!"
Am
Himmel
ziehn
die
Wolken
В
небе
облака
плывут,
Die
Kühe
wern
gemolken
Коров
доят,
Es
ist
kalt
im
Wald
ohne
Skalp
Холодно
в
лесу
без
шапки,
Doch
der
Schafhirt
mit
dem
Stock
Но
пастух
с
посохом,
Braut
sich
schnell
noch
einen
Grog
Быстро
себе
грог
готовит,
Und
eine
leise
Bö
И
легкий
ветерок,
Bläst
das
Echo
von
der
Höh'
Доносит
эхо
с
холма,
Hollaröhdulliöh
Йодль
раздается!
Hollarödulliöh!
Йодль
раздается!
Hollarödulliöh!
Йодль
раздается!
Ich
habe
mich
verlaufen
Я
заблудился,
In
einem
Düngerhaufen
В
куче
на́воза,
Mir
wird
bang,
ich
werd
krank
vom
Gestank
Мне
страшно,
меня
от
вони
тошнит,
Doch
die
Magd
mit
der
Gabel
Но
девушка
с
вилами,
Kitzelt
meinen
Nabel
Щекочет
мой
пупок,
Und
mit
leisem
Weh
И
с
тихим
вздохом,
Schallt
das
Echo
von
der
Höh':
Эхо
с
холма
раздается:
Hollaröhdulliöh
Йодль
раздается!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wolfgang ambros
Attention! Feel free to leave feedback.