Wolfgang Ambros - Schaffner Mit Leib Und Söh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wolfgang Ambros - Schaffner Mit Leib Und Söh




Vorwärts, Vorwärts, gemma gemma, lossns mi do durch,
Вперед, вперед, Джемма Джемма, lossns mi do через,
Hoidns ihna au gnadige Frau, stöns ihne vur wir bremsen gach.
Hoidns ihna au милостивая жена, stöns ihne vur мы тормозим gach.
Drum bedenken sie stets die Möglichkeit
Всегда имейте в виду возможность
Einer Notbremsung und benutzen sie daher die Haltegriffe.
Экстренное торможение и поэтому используйте поручни.
I bin a Schaffner mit Leib und Sö,
Я-проводник с телом и Sö,
Von Hoitestö zu Hoitestö.
Чтобы Hoitestö от Hoitestö.
I bin a Schaffner mit Leib und Sö,
Я-проводник с телом и Sö,
Von Hoitestö zu Hoitestö.
Чтобы Hoitestö от Hoitestö.
Kurzstreckengrenze Korlsplotz, gebns den Rucksock weg,
Предел короткого расстояния Korlsplotz, gebns рывок прочь,
Der is doch ein Hindernis, stöns ihna vur es dastehst si wer,
Но это препятствие, оно стонет Вур это вы, кто,
Drum müssen Personen mit gebührenplichtigem
Барабаны должны быть людьми с платным
Gepäckstücken auf der hinteren Plattform zusteigen.
Багажники поднимаются на заднюю платформу.
I bin a Schaffner mit Leib und Sö,
Я-проводник с телом и Sö,
Von Hoitestö zu Hoitestö.
Чтобы Hoitestö от Hoitestö.
I bin a Schaffner mit Leib und Sö,
Я-проводник с телом и Sö,
Von Hoitestö zu Hoitestö.
Чтобы Hoitestö от Hoitestö.
Bitte rasch einsteign, vor gehen, vurn is no so Plotz,
Пожалуйста, быстро войдите, прежде чем идти, vurn is no так Plotz,
Noch jemand ohne Fahrschein, bitte so kummans doch vom Trittbrett rauf.
Еще кто-то без билета, пожалуйста, так кумманс все же с подножки.
Denn den Anweisungen des Fahrpersonals
Потому что по указаниям водителя
Ist unbedingt Folge zu leisten.
Обязательно последует.
I bin a Schaffner mit Leib und Sö,
Я-проводник с телом и Sö,
Von Hoitestö zu Hoitestö.
Чтобы Hoitestö от Hoitestö.
I bin a Schaffner mit Leib und Sö,
Я-проводник с телом и Sö,
Von Hoitestö zu Hoitestö.
Чтобы Hoitestö от Hoitestö.





Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz


Attention! Feel free to leave feedback.