Lyrics and translation Amedeo Minghi - Com'eravamo negli anni fa (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com'eravamo negli anni fa (Live)
Какими мы были годы назад (Live)
Un
vecchio
tram
di
periferia
Старый
трамвай
в
пригороде,
Solito
cinema
e
varietà
Обычный
кинотеатр
и
варьете,
Lacrime
e
dive
Слёзы
и
дивы,
E
poi
Totò.
И,
конечно
же,
Тото.
Così
eravamo
negli
anni
fa
Такими
мы
были
годы
назад,
Piccole
vite
di
fantasia
Маленькие
жизни,
полные
фантазий,
La
tua
allegria
Твоя
радость
Com′eravamo
noi
Какими
мы
были,
Ingenui
e
semplici
poi
Наивными
и
простыми
тогда,
Giocavi
a
darmi
del
lei
Ты
играла,
обращаясь
ко
мне
на
«Вы»,
Si
faceva
tardi
così
presto
per
noi
Так
быстро
наступал
поздний
час
для
нас,
Che
troppo
tardi
non
era
mai
Который
никогда
не
был
слишком
поздним.
Due
matti,
perfetti
Два
безумца,
идеальные
Non
c'è
più
Cielo
ma
un
soffitto
su
noi
Нет
больше
Неба,
лишь
потолок
над
нами,
Due
cuori
accanto
che
non
parlano
mai
Два
сердца
рядом,
что
молчат
всегда,
Che
io
vorrei
scaldare
Которые
я
хотел
бы
согреть,
Che
questa
vita
giochi
ancora
con
noi
Чтобы
эта
жизнь
снова
играла
с
нами,
è
solo
un
passo
indietro
ed
io
lo
farei
Это
всего
лишь
шаг
назад,
и
я
бы
его
сделал,
Ma
con
te
che
mi
guardi
e
sorridi
Но
с
тобой,
смотрящей
на
меня
и
улыбающейся,
Io
vorrrei
io
vorrei
lo
vorrei
Я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
Che
i
nostri
sogni
non
si
sciolgano
mai
Чтобы
наши
мечты
никогда
не
таяли,
Come
neve
che
lieve
è
fra
noi
Как
лёгкий
снег
между
нами.
Così
eravamo
negli
anni
fa
Такими
мы
были
годы
назад,
Come
i
romanzi
che
leggi
tu
Как
романы,
что
ты
читаешь,
E
tutti
quei
films
И
все
те
фильмы,
Visti
in
tv
Что
смотрели
по
телевизору.
Com′eravamo
noi
Какими
мы
были,
Le
gonne
al
vento
e
i
blue
jeans
Юбки
на
ветру
и
голубые
джинсы,
Un
ballo
lento
al
juke-box
Медленный
танец
у
музыкального
автомата,
Giovani
che
il
mondo
era
solo
per
noi
Молодые,
и
весь
мир
был
только
для
нас,
Con
gli
occhi
pieni
di
te
e
di
me
С
глазами,
полными
тебя
и
меня.
Ricordi
ricordi
Воспоминания,
воспоминания,
Non
c'è
più
Sole
ma
un
inverno
fra
Нет
больше
Солнца,
а
лишь
зима
между
Anime
accanto
che
non
volano
ormai
Души
рядом,
что
больше
не
летают,
Che
io
vorrei
svegliare
Которые
я
хотел
бы
пробудить,
Che
questa
vita
giochi
ancora
con
noi
Чтобы
эта
жизнь
снова
играла
с
нами,
Io
vorrei
io
vorrei
lo
vorrei
Я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
è
solo
un
passo
indietro
ed
io
lo
farei
Это
всего
лишь
шаг
назад,
и
я
бы
его
сделал,
Ma
con
te
che
mi
guardi
e
sorridi
Но
с
тобой,
смотрящей
на
меня
и
улыбающейся,
Io
vorrei
io
vorrei
lo
vorrei
Я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
Che
i
nostri
sogni
Чтобы
наши
мечты
Non
si
sciolgano
mai
Не
таяли
никогда.
E
vorrei
io
vorrei
lo
vorrei
И
я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
я
хотел
бы,
Che
torni
Cielo
quel
soffitto
su
noi
Чтобы
Небо
вернулось,
тот
потолок
над
нами,
Solo
i
sogni
ci
fanno
più
vivi
Только
мечты
делают
нас
живее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Minghi
Attention! Feel free to leave feedback.