Lyrics and translation Amedeo Minghi - Sottomarino (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sottomarino (Live)
Submarine (Live)
Quante
stelle
stanno
al
mare,
How
many
stars
are
in
the
sea,
Come
il
cielo
al
profondo,
Like
the
sky
in
the
deep,
La
risacca
alle
tue
gonne,
The
undertow
at
your
skirts,
L′orizzonte
allo
sguardo
mio.
The
horizon
at
my
gaze.
Ma
la
Luna
è
argento
qui,
But
the
moon
is
silver
here,
Alle
tue
caviglie
l'argento
At
your
ankles
the
silver
Della
schiuma.
Of
the
foam.
Mare
d′amore
sopra
di
me,
Sea
of
love
above
me,
Ondina
mia.
My
little
wave.
Mare
di
ferro
sopra
di
me,
Sea
of
iron
above
me,
Ondina
mia.
My
little
wave.
E
quante
miglia
nel
mio
cuore,
And
how
many
miles
in
my
heart,
Un
abisso
una
burrasca
An
abyss,
a
storm,
Tutte
le
conchiglie
del
mare
All
the
seashells
in
the
sea
Strette
all'anima
mia,
Held
tightly
to
my
soul,
Ma
le
perle
ed
i
rami
di
corallo
But
the
pearls
and
branches
of
coral
Collane
che
io
lego
per
Te,
Necklaces
that
I
string
for
You,
Mare
a
questa
spiaggia
Sea
to
this
beach
Quante
onde
all'Amore,
e
How
many
waves
of
love,
and
Che
stella
all′orizzonte.
What
star
on
the
horizon.
Una
stella
accende
il
mare
A
star
lights
up
the
sea,
Buongiorno,
Good
morning,
Perché
il
tuo
cielo
è
blu
Because
your
sky
is
blue
Ma
la
schiuma
sui
miei
sogni.
But
the
foam
on
my
dreams.
Tra
il
coraggio
e
Te:
Between
courage
and
you:
Quanti
cuori
sotto
il
mare,
How
many
hearts
under
the
sea,
è
tempo
di
partire
per
me
Time
for
me
to
leave,
è
tempo
di
affondare
Time
to
sink,
è
tempo
di
cacciare.
Time
to
hunt.
Ondina,
dimmi:
Little
wave,
tell
me:
Quante
navi
stanno
in
mare,
How
many
ships
are
in
the
sea,
Se
il
sottomarino
le
dovrà
colpire.
If
the
submarine
will
have
to
hit
them.
Se
la
risacca
è
di
ferro,
If
the
undertow
is
made
of
iron,
Tornerò
a
questa
spiaggia
I'll
return
to
this
beach
Sopra
questo
mare
Over
this
sea
Mare
d′amore
sopra
di
me
Sea
of
love
above
me
Ondina
mia.
My
little
wave.
Mare
d'amore
sopra
di
me
Sea
of
love
above
me
Ondina
mia.
My
little
wave.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Minghi, G. Chiocchio
Attention! Feel free to leave feedback.