Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicere' - Live
Наместник - Живое исполнение
Puozze
ittà
'o
sanghe,
Vicerè
Чтоб
ты
кровью
истек,
Наместник,
'Cca'o
viche
è
scure
Здесь,
в
темнице
сырой,
E
'na
cape
' e
morte
riciulea
А
голова
твоя,
словно
череп,
'Ngoppe
a
lli
grare.
Катилась
по
ступеням.
'I
' te
tuzzasse
dint'
o
mure
Чтобы
ты
в
стену
врезался,
Cape
e
corne,
Рогами
и
башкой,
Te
cecasse
'll'uocchie
Чтоб
глаза
тебе
выкололи,
Mentre
'n
ciele
schiare
journe
senza
'e
te
Пока
в
небе
сияет
день
без
тебя.
Puozze
ittà
o
sanghe,
ohi
Vicerè
Чтоб
ты
кровью
истек,
о
Наместник,
Puozze
ittà
'o
sanghe,
Ohi
VIcerè!
Чтоб
ты
кровью
истек,
о
Наместник!
(Coro
Ohi
VIcerè)
(Припев:
О
Наместник!)
Chiamasse
'na
guagliona
Позвал
бы
девчонку,
Cavere
'indo'o
suonne,
Вырвал
бы
из
сна,
Le
ricesse
vienela
a
bberè,
'a
Palummella.
Сказал
бы
ей:
"Иди
выпей,
Голубка".
Arrevutasse
'o
vasce
Перевернул
бы
стакан,
Ca
suspire
e
rorme,
Со
вздохами
и
стонами,
Pupo
chiuse,
e
nire
С
закрытыми,
черными
глазами,
Che
se
'nzerra
pe'
lo
scuorne
'e
cumparè...
Что
жмурятся
от
презрения
дружков...
'A
Palummella,
ohi
Vicerè
Голубка,
о
Наместник,
'A
Palummella,
ohi
Vicerè.
Голубка,
о
Наместник.
(Coro
Ohi
VIcerè)
(Припев:
О
Наместник!)
' E
vvoce
murmuleane
И
голоса
шепчут,
E
'll'uocchie
ca
se
scetane
И
глаза
просыпаются,
Schiocchie
a
sciocchie
sciurene
Искра
за
искрой
вспыхивают,
Tutt'a
raggia
' e
vivere
Вся
ярость
жизни,
'Sta
luce
' sole
e
'sta
'ncazzosa
scumma
'e
mare
Этот
свет
солнца
и
эта
взбесившаяся
морская
пена,
Iammela
a
scuntare
che
la
luce,
si
tu
'a
vuò,
s'ha
Иди
и
сразись,
ведь
свет,
если
ты
хочешь,
нужно
Ohi
Palummella
arapele
О
Голубка,
открой
их,
Ohi
Palummella
arapele
О
Голубка,
открой
их,
(Ohi
Palumme')
(О
Голубка!)
Ohi
Palummella
scetate,
О
Голубка,
проснись,
'Sti
chiare
arapele,
Эти
светлые
глаза
открой,
'Stuocchie
russe
'grifale
Эти
рыжие,
как
у
ястреба,
глаза,
E
'stu
ciele
appiccialo
И
это
небо
зажги.
'O
tiempe
ca
rummane,
Время,
которое
остается,
'O
tiempe
' e
rirere,
Время
смеяться,
Comme
a
'sti
scelle
e
core
sbattene
Как
эти
лестницы
и
бьющиеся
сердца.
Allora
'o
cielo
è
'inpiette'a
mmè,
à
mmè.
Тогда
небо
надо
мной,
надо
мной.
E'
ghiuorne
chine,
Vicerè,
'stu
sole
accire.
И
дни
полны,
Наместник,
это
солнце
жжет.
L'erba
secca
'e
morte
comm'a
te
Сухая
трава
смерти,
как
и
ты,
'O
core,
'a
vote,
nunn'è
'o
core
sulamente,
Сердце,
иногда,
не
только
сердце,
Vire
che
te
fa,
te
vò
fa
sempe,
chistu
core,
Видишь,
что
оно
делает,
оно
всегда
хочет,
это
сердце,
Ti'
a
'ntussecà
Ohi
Vicerè
Тебя
закашлять,
о
Наместник,
Si
ce
vuo'
fà
arrecrià
Если
хочешь,
чтобы
мы
закричали,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amedeo Minghi, Vanda Di Paolo
Attention! Feel free to leave feedback.