Lyrics and translation Amel Bent, Nolwenn Leroy & Patrick Bruel - Con te partiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con te partiro
Con te partiro
Quando
sono
solo
sogno
all'orizzonte
When
I
am
alone,
I
dream
on
the
horizon
E
mancan'
le
parole
Words
fail
me
Si
lo
so
che
non
c'è
luce
Yes
I
know
there
is
no
light
In
una
stanza
quando
manca
il
sole
In
a
room
when
the
sun
is
gone
Se
non
ci
sei
tu
con
me
If
you're
not
with
me
Su
le
finestre
On
the
windows
Mostra
a
tutti
il
mio
cuore
Show
everyone
my
heart
Che
hai
acceso
chiudi,
dentro
me
That
you
turned
on
and
closed
up
inside
me
La
luce
che
hai
incontrato
per
strada
The
light
that
you
met
on
the
street
Con
te
partirò
paesi
che
non
ho
mai
With
you,
I
will
depart
to
countries
I
have
never
Veduto
e
vissuto
con
te
Seen
and
lived
with
you
Adesso
sì
li
vivrò
Now
yes,
I
will
live
them
Con
te
partirò
su
navi
per
mari
With
you,
I
will
sail
on
ships
to
seas
Che
io
lo
so
no,
no,
non
esistono
più
That
I
know,
no,
no,
no
longer
exist
Con
te
io
li
vivrò
With
you
I
will
live
them
Quando
sei
lontana
sogno
all'orizzonte
When
you
are
far
away,
I
dream
on
the
horizon
E
mancan
le
parole
And
words
fail
me
E
io
sì
lo
so
che
sei
con
me
And
I,
yes,
I
know
that
you
are
with
me
Tu
mia
luna
tu
sei
qui
con
me
You,
my
moon,
you
are
here
with
me
Mio
sole
tu
sei
qui
con
me
con
me
con
me
con
me...
con
me
con
me
My
sun,
you
are
here
with
me,
with
me,
with
me...
Con
te
partirò
With
you,
I
will
depart
Paesi
che
non
ho
mai
veduto
e
vissuto
con
te
To
countries
I
have
never
seen
and
lived
with
you
Adesso
sì
li
vivrò
Now
yes,
I
will
live
them
Con
te
partirò
With
you,
I
will
depart
Su
navi
per
mari
che,
io
lo
so
On
ships
to
seas
that,
I
know
No,
no,
non
esistono
più
No,
no,
no
longer
exist
Con
te
io
li
rivivrò
With
you,
I
will
relive
them
Con
te
partirò
With
you,
I
will
depart
Su
navi
per
mari
che,
io
lo
so
On
ships
to
seas
that,
I
know
No,
no,
non
esistono
più
No,
no,
no
longer
exist
Con
te
io
li
rivivrò
With
you,
I
will
relive
them
Con
te
partirò...
With
you,
I
will
depart...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Sartori, Lucio Quarantotto
Attention! Feel free to leave feedback.