Lyrics and translation Amel Bent feat. Alonzo - Rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vois
bien
qu'on
s'abîme
Я
вижу,
что
мы
пропадаем.
Les
marques
avec
le
temps
trahissent
la
chute
Бренды
со
временем
предают
падению
Comme
dans
les
films
Как
в
кино
Pourtant
l'un
sans
l'autre,
nous
ne
sommes
rien
Но
друг
без
друга
мы
ничто
Rien,
rien,
rien
Ничего,
Ничего,
ничего
On
s'aime
en
équilibre
Мы
любим
друг
друга
в
равновесии.
En
attendant
que
sonne
la
cloche
sur
le
ring
В
ожидании
звонка
колокола
на
ринге
Mais
face
à
la
faille,
à
l'esquive
Но
столкнувшись
с
разломом,
уклоняясь
Ne
vois-tu
pas
nos
corps
partir
à
la
dérive
Разве
ты
не
видишь,
как
наши
тела
уходят
в
дрейф
Si
on
ne
fait
rien,
rien,
rien
Если
мы
ничего
не
делаем,
ничего,
ничего
Et
toi,
tu
me
dis
que
plus
rien
n'a
de
sens
А
ты
говоришь
мне,
что
больше
ничего
не
имеет
смысла.
Pourtant
tu
m'attends,
attends,
attends
И
все
же
ты
ждешь
меня,
ждешь,
ждешь
Tu
veux
qu'on
s'donne
encore
une
énième
chance
Ты
хочешь,
чтобы
мы
дали
друг
другу
еще
один
шанс.
Et
moi,
je
l'attends,
attends,
attends
А
я
его
жду,
жду,
жду
Et
pour
le
meilleur
ou
le
pire
И
к
лучшему
или
худшему
Laisse-moi
te
dire,
même
si
demain
tout
finit
Позволь
мне
сказать
тебе,
даже
если
завтра
все
закончится
Je
sais
que
l'un
sans
l'autre
Я
знаю,
что
один
без
другого
Nous
ne
sommes
rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Мы-ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
ничто
L'un
sans
l'autre
Один
без
другого
Nous
ne
sommes
rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Мы-ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
ничто
Mon
amour,
nous
ne
sommes
rien
Любовь
моя,
мы
ничего
On
s'effleure,
on
s'évite
Мы
затрагивает,
можно
избежать
Tu
ne
m'offres
plus
de
roses
Ты
больше
не
предлагаешь
мне
розы.
Et
rêves
d'une
autre
dans
ton
lit
И
мечты
о
другой
в
твоей
постели
Pourtant
l'un
sans
l'autre,
nous
ne
sommes
rien
Но
друг
без
друга
мы
ничто
Rien,
rien,
rien
Ничего,
Ничего,
ничего
C'est
comme
la
peur
du
vide
Это
как
страх
пустоты
Aucun
de
nous
ne
lâche
par
instinct
de
survie
Никто
из
нас
не
трусит
из
инстинкта
самосохранения
Mais
face
à
la
faille,
à
la
fuite
Но
столкнувшись
с
разломом,
с
бегством
Je
vois
déjà
se
noyer
nos
vies
insipides
Я
уже
вижу,
как
тонет
наша
безвкусная
жизнь
Si
on
n'fait
rien,
rien,
rien
Если
мы
ничего
не
делаем,
ничего,
ничего
Et
toi,
tu
me
dis
que
plus
rien
n'a
de
sens
А
ты
говоришь
мне,
что
больше
ничего
не
имеет
смысла.
Pourtant
tu
m'attends,
attends,
attends
И
все
же
ты
ждешь
меня,
ждешь,
ждешь
Tu
veux
qu'on
s'donne
encore
une
énième
chance
Ты
хочешь,
чтобы
мы
дали
друг
другу
еще
один
шанс.
Et
moi,
je
l'attends,
attends,
attends
А
я
его
жду,
жду,
жду
Et
pour
le
meilleur
ou
le
pire
И
к
лучшему
или
худшему
Laisse-moi
te
dire,
même
si
demain
tu
m'oublies
Позволь
мне
сказать
тебе,
даже
если
завтра
ты
забудешь
обо
мне.
Je
sais
que
l'un
sans
l'autre
Я
знаю,
что
один
без
другого
Nous
ne
sommes
rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Мы-ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
ничто
L'un
sans
l'autre
Один
без
другого
Nous
ne
sommes
rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Мы-ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
ничто
Mon
amour,
nous
ne
sommes
rien
Любовь
моя,
мы
ничего
Je
vais
finir
par
tout
foutre
en
l'air
(oh,
non)
Я
в
конечном
итоге
все
испортить
(О,
нет)
Je
t'aime,
tu
m'dis
que
c'est
secondaire,
yeah
(oh,
non)
Я
люблю
тебя,
ты
говоришь
мне,
что
это
вторично,
да
(О,
нет)
Yeah,
tu
attends
des
actes
Да,
ты
ждешь
действий.
T'as
mille
et
une
rancœurs
Тебя
тысяча
и
обиды
Je
m'prépare
à
l'impact
Я
готовлюсь
к
удару
On
s'kiffe
à
cent
à
l'heure
СТО
в
час.
Je
pense
que
tu
n'm'aimerais
pas
Я
думаю,
ты
меня
не
полюбишь.
Si
j'étais
pas
si
dur
Если
бы
я
не
был
так
жесток
Sans
toi
j'peux
pas
Без
тебя
я
не
могу
Mais
même
quand
tu
pleures
Но
даже
когда
ты
плачешь
Je
garde
mon
armure
Я
держу
свои
доспехи
Battons-nous
pour
notre
mariage
Давайте
бороться
за
нашу
свадьбу
Dansons
sous
ce
gros
orage
Потанцуем
под
этой
грозой.
On
n'est
pas
comme
eux,
ma
vie
Мы
не
такие,
как
они,
моя
жизнь
T'es
mienne
jusqu'au
grand
voyage
Ты
моя
до
великого
путешествия
Tout
refaire,
j'arriverai
pas
Все
переделать,
не
успею.
J'ai
beau
avoir
une
fierté
malsaine
У
меня
нездоровая
гордость.
Je
sais
que
l'un
sans
l'autre
Я
знаю,
что
один
без
другого
Nous
ne
sommes
rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Мы-ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
ничто
L'un
sans
l'autre
Один
без
другого
Nous
ne
sommes
rien,
rien,
rien,
rien,
rien
Мы-ничто,
ничто,
ничто,
ничто,
ничто
Mon
amour,
nous
ne
sommes
rien
Любовь
моя,
мы
ничего
On
s'aime,
on
se
détruit
Мы
любим
друг
друга,
мы
уничтожаем
друг
друга
On
casse,
on
reconstruit
Ломаем,
перестраиваем
Mais
bref,
ça
ne
bouge
pas
Но
в
любом
случае,
это
не
двигается
L'un
sans
l'autre,
nous
ne
sommes
rien
Друг
без
друга
мы
ничто
Ton
sourire
n'a
pas
d'prix
Твоя
улыбка
не
имеет
цены
J'ferai
la
guerre
à
celui
qui
te
l'enlèvera
Я
пойду
на
войну
с
тем,
кто
отнимет
ее
у
тебя.
Mon
amour,
nous
ne
sommes
rien
Любовь
моя,
мы
ничего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabyan, Gary Fico, Juanmi
Album
Rien
date of release
17-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.