Lyrics and translation Amel Bent - Comme Toi
Elle
avait
les
yeux
clairs
et
la
robe
en
velours
У
нее
были
ясные
глаза
и
бархатное
платье
À
côté
de
sa
mère
et
la
famille
autour
Рядом
с
матерью
и
семьей
вокруг
Elle
pose
un
peu
distraite
au
doux
soleil
de
la
fin
du
jour
Она
немного
отвлеченно
позирует
на
нежном
солнце
позднего
дня
La
photo
n′est
pas
bonne
mais
l'on
peut
y
voir
Фото
не
очень
хорошее,
но
на
нем
можно
увидеть
Le
bonheur
en
personne
et
la
douceur
d′un
soir
Счастье
лично
и
сладость
одного
вечера
Elle
aimait
la
musique
surtout
Schumann
et
puis
Mozart
Она
любила
музыку,
особенно
Шумана,
а
затем
Моцарта
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Как
и
ты,
на
которого
я
смотрю
свысока.
Comme
toi
qui
dort
en
rêvant
à
quoi
Как
ты,
спящий,
мечтающий
о
том,
о
чем
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Elle
allait
à
l'école
au
village
d'en
bas
Она
ходила
в
школу
в
деревне
снизу.
Elle
apprenait
les
livres
elle
apprenait
les
lois
Она
изучала
книги,
она
изучала
законы.
Elle
chantait
les
grenouilles
et
les
princesses
qui
dorment
au
bois
Она
пела
лягушек
и
принцесс,
спящих
в
лесу
Elle
aimait
sa
poupée
elle
aimait
ses
amis
Она
любила
свою
куклу,
она
любила
своих
друзей
Surtout
Ruth
et
Anna
et
surtout
Jérémie
Особенно
Руфь
и
Анна
и
особенно
Иеремия
Et
ils
se
marieraient
un
jour
peut-être
à
Varsovie
И
когда-нибудь
они
поженятся,
может
быть,
в
Варшаве.
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Как
и
ты,
на
которого
я
смотрю
свысока.
Comme
toi
qui
dort
en
rêvant
à
quoi
Как
ты,
спящий,
мечтающий
о
том,
о
чем
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Elle
s′appelait
Sarah
elle
n′avait
pas
huit
ans
Ее
звали
Сара,
ей
не
было
и
восьми
лет.
Sa
vie
c'était
douceur
rêves
et
nuages
blancs
Ее
жизнь
была
сладкой
мечтами
и
белыми
облаками.
Mais
d′autres
gens
en
avaient
décidé
autrement
Но
другие
люди
решили
иначе
Elle
avait
tes
yeux
clairs
et
elle
avait
ton
âge
У
нее
были
твои
ясные
глаза,
и
она
была
твоего
возраста
C'était
une
petite
fille
sans
histoires
et
très
sage
Она
была
маленькой
девочкой
без
историй
и
очень
мудрой
Mais
elle
n′est
pas
née
comme
toi
ici
et
maintenant
Но
она
родилась
не
так,
как
ты
здесь
и
сейчас
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Как
и
ты,
на
которого
я
смотрю
свысока.
Comme
toi
qui
dort
en
rêvant
à
quoi
Как
ты,
спящий,
мечтающий
о
том,
о
чем
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Как
ты,
как
ты
как
ты
как
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.