Lyrics and translation Amel Bent - Dis-moi qui tu es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
les
entends
nos
souvenirs
s'éteindre
dans
un
tendre
écho
Я
слышу,
как
наши
воспоминания
гаснут
в
нежном
Эхе
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
mais
c'est
le
pire
qui
l'emporte
К
лучшему
и
к
худшему,
но
это
худшее,
что
преобладает
J'ai
cherché
en
vain
l'équilibre,
toi
tu
faisais
valser
la
corde
Я
напрасно
искал
равновесия,
ты
вальсировал
по
канату.
Tes
mots
sont
comme
des
mélodies
mais
tout
sonne
faux
Твои
слова
похожи
на
мелодии,
но
все
звучит
фальшиво.
Mon
cœur
est
fatigué,
ma
tête
est
fatiguée
Мое
сердце
устало,
моя
голова
устала
La
douleur
infligée
quand
tu
m'as
affligée
Боль,
причиненная,
когда
ты
огорчил
меня
Chaque
jour
un
peu
plus
abîmée
С
каждым
днем
все
больше
портится
Mon
cœur
est
abîmé,
comment
te
pardonner
Мое
сердце
изранено,
как
простить
тебя
Ma
vie
t'appartenait
Моя
жизнь
принадлежала
тебе.
Mais
je
n'sais
plus
qui
tu
es
Но
я
не
знаю,
кто
ты.
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
Je
te
les
rends
tous
tes
"je
t'aime",
dorénavant
mon
cœur
est
clos
Я
возвращаю
тебе
все
твои
"я
люблю
тебя",
отныне
мое
сердце
закрыто
Je
t'offre
un
dernier
requiem,
je
t'aimais
peut-être
un
peu
trop
Я
предлагаю
тебе
последний
реквием,
возможно,
я
любил
тебя
слишком
сильно.
Il
fallait
que
tu
me
perdes
pour
savoir
tout
ce
que
je
vaux
Ты
должен
был
потерять
меня,
чтобы
узнать
все,
чего
я
стою.
Et
que
tu
fasses
pleuvoir
sur
moi
tes
plus
beaux
mots
И
пусть
ты
прольешь
на
меня
свои
самые
красивые
слова
Mon
cœur
est
fatigué,
ma
tête
est
fatiguée
Мое
сердце
устало,
моя
голова
устала
La
douleur
infligée
quand
tu
m'as
affligée
Боль,
причиненная,
когда
ты
огорчил
меня
Chaque
jour
un
peu
plus
abîmée
С
каждым
днем
все
больше
портится
Mon
cœur
est
abîmé,
comment
te
pardonner
Мое
сердце
изранено,
как
простить
тебя
Ma
vie
t'appartenait
Моя
жизнь
принадлежала
тебе.
Mais
je
n'sais
plus
qui
tu
es
Но
я
не
знаю,
кто
ты.
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
Je
n'sais
plus
qui
tu
es
Я
больше
не
знаю,
кто
ты.
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
Ça
y
est
t'as
tout
gâché,
cette
fois
c'est
assez
Ты
все
испортил,
на
этот
раз
достаточно.
La
confiance
est
cassée,
j'peux
plus
réparer,
j'veux
plus
réparer
Доверие
сломано,
я
больше
не
могу
исправить,
я
больше
не
хочу
исправить
À
quoi
bon
ramasser
les
morceaux
du
passé
К
чему
собирать
куски
прошлого
L'affaire
est
classée,
ça
suffit
Дело
закрыто.
Mon
cœur
est
fatigué,
ma
tête
est
fatiguée
Мое
сердце
устало,
моя
голова
устала
La
douleur
infligée
quand
tu
m'as
affligée
Боль,
причиненная,
когда
ты
огорчил
меня
Chaque
jour
un
peu
plus
abîmée
С
каждым
днем
все
больше
портится
Mon
cœur
est
abîmé,
comment
te
pardonner
Мое
сердце
изранено,
как
простить
тебя
Ma
vie
t'appartenait
Моя
жизнь
принадлежала
тебе.
Mais
je
n'sais
plus
qui
tu
es
Но
я
не
знаю,
кто
ты.
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
Je
n'sais
plus
qui
tu
es
Я
больше
не
знаю,
кто
ты.
Dis-moi
qui
tu
es
Скажи
мне,
кто
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dany Synthé, Jonah
Attention! Feel free to leave feedback.