Lyrics and translation Amel Bent - Partis trop tôt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partis trop tôt
Gone Too Soon
[Kery
James]
[Kery
James]
Tu
peux
pas
t′sais,
c'est
profond
sincère,
c′est
honnête
ça
You
can't,
you
know,
it's
deep,
sincere,
it's
honest,
that
C'est
Amel,
moi
j'respecte
ça
man
It's
Amel,
I
respect
that
man
Moi
j′respecte
ça
man
I
respect
that
man
Au
volant
de
ta
vie
At
the
wheel
of
your
life
Tu
veux
dépasser
le
temps
You
want
to
overtake
time
Cours-tu
après
ta
mort?
Are
you
running
after
your
death?
Mais
la
mort
n′est
jamais
en
retard
But
death
is
never
late
Tu
sais
souvent
l'obstacle
surgit
You
know,
often
the
obstacle
arises
Surprenant,
percurtant,
perforant
ton
corps
Surprising,
piercing,
perforating
your
body
Déchirant
tes
espoirs
à
jamais.
Tearing
apart
your
hopes
forever.
Tu
l′as
tant
devisagé
You
have
contemplated
it
so
much
Mais
tu
n'es
que
passager
But
you
are
only
a
passenger
Dans
le
véhicule
de
la
vie
In
the
vehicle
of
life
[Kery
James
et
Amel]
[Kery
James
and
Amel]
{Refrain:
x2}
{Chorus:
x2}
C′est
ça
man
That's
it
man
Kerry
James
et
Amel
Kerry
James
and
Amel
Nous
ramènent
Bring
us
back
Le
fond
et
la
forme
Substance
and
form
Respecte
ça
man
Respect
that
man
C'est
pour
nos
proches
victimes
d′accidents
de
moto
ou
d'auto
It's
for
our
loved
ones
who
were
victims
of
motorcycle
or
car
accidents
Qui
nous
manquent
trop
Who
we
miss
too
much
Partis
trop
tôt
Gone
too
soon
[Kery
James]
[Kery
James]
Amel
nous
ramène,
la
profondeur,
chante-leur,
c'qui
te
tiens
à
coeur
Amel
brings
us
back,
depth,
sing
to
them,
what's
close
to
your
heart
Y′a
ce
mec
inconscient
There's
this
reckless
guy
Qui
veut
épater
sa
copine,
qui
frime
Who
wants
to
impress
his
girlfriend,
who
shows
off
Roule
à
près
de
200
Drives
at
almost
200
Puis
se
retrouve
baignant
dans
son
sang
Then
finds
himself
bathed
in
his
own
blood
Sa
copine
passe
par
le
pare-brise
His
girlfriend
goes
through
the
windshield
Son
adolescence,
il
la
brise
His
adolescence,
he
shatters
it
Puis
vient
pour
lui
le
temps
des
remords
Then
comes
the
time
of
remorse
for
him
Il
s′en
sort
vivant
mais
mort
He
comes
out
of
it
alive
but
dead
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Ta
fin
fut
rapide
mais
la
douleur
de
tes
proches
déconsumme
lentement
Your
end
was
quick
but
the
pain
of
your
loved
ones
consumes
them
slowly
Mais
ils
ne
t'oublieront
jamais
But
they
will
never
forget
you
Tu
sais,
tu
a
laissé
un
vide
You
know,
you
left
a
void
Il
voudrait
tant
te
donner
de
l′amour
et
de
l'affection
They
would
so
much
like
to
give
you
love
and
affection
Mais
tu
ne
pourras
plus
jamais
leur
rendre
But
you
can
never
return
it
to
them
A
fini
par
te
précéder
Ended
up
preceding
you
À
d′autres
tu
as
succédé
You
succeeded
others
Sur
cette
photo
tu
es
décédé
In
this
photo
you
died
{Au
Refrain,
x3}
{Chorus,
x3}
[Kery
James]
[Kery
James]
Partis
trop
tôt
Gone
too
soon
Amel,
respecte
ça
man
Amel,
respect
that
man
Partis
trop
tôt
Gone
too
soon
Tu
peux
pas
t'sais
ça
You
can't,
you
know,
that
C′est
sincère,
profond,
c'est
honnête
ça
That's
sincere,
deep,
that's
honest,
that
Ça
c'est
Amel,
moi
j′respecte
ça
man
That's
Amel,
I
respect
that
man
Respecte
ça
man
Respect
that
man
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Foks, K James
Attention! Feel free to leave feedback.