Amel Bent - Partis trop tôt - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Amel Bent - Partis trop tôt




Partis trop tôt
Gone Too Soon
[Kery James]
[Kery James]
Tu peux pas t′sais, c'est profond sincère, c′est honnête ça
You can't, you know, it's deep, sincere, it's honest, that
C'est Amel, moi j'respecte ça man
It's Amel, I respect that man
Moi j′respecte ça man
I respect that man
[Amel]
[Amel]
Au volant de ta vie
At the wheel of your life
Tu veux dépasser le temps
You want to overtake time
Cours-tu après ta mort?
Are you running after your death?
Mais la mort n′est jamais en retard
But death is never late
Tu sais souvent l'obstacle surgit
You know, often the obstacle arises
Surprenant, percurtant, perforant ton corps
Surprising, piercing, perforating your body
Déchirant tes espoirs à jamais.
Tearing apart your hopes forever.
Le danger
The danger
Tu l′as tant devisagé
You have contemplated it so much
Mais tu n'es que passager
But you are only a passenger
Dans le véhicule de la vie
In the vehicle of life
[Kery James et Amel]
[Kery James and Amel]
{Refrain: x2}
{Chorus: x2}
C′est ça man
That's it man
Kerry James et Amel
Kerry James and Amel
Nous ramènent
Bring us back
Le fond et la forme
Substance and form
Respecte ça man
Respect that man
C'est pour nos proches victimes d′accidents de moto ou d'auto
It's for our loved ones who were victims of motorcycle or car accidents
Qui nous manquent trop
Who we miss too much
Partis trop tôt
Gone too soon
[Kery James]
[Kery James]
Amel nous ramène, la profondeur, chante-leur, c'qui te tiens à coeur
Amel brings us back, depth, sing to them, what's close to your heart
[Amel]
[Amel]
Y′a ce mec inconscient
There's this reckless guy
Qui veut épater sa copine, qui frime
Who wants to impress his girlfriend, who shows off
Roule à près de 200
Drives at almost 200
Puis se retrouve baignant dans son sang
Then finds himself bathed in his own blood
Sa copine passe par le pare-brise
His girlfriend goes through the windshield
Son adolescence, il la brise
His adolescence, he shatters it
Puis vient pour lui le temps des remords
Then comes the time of remorse for him
Il s′en sort vivant mais mort
He comes out of it alive but dead
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}
[Amel]
[Amel]
Ta fin fut rapide mais la douleur de tes proches déconsumme lentement
Your end was quick but the pain of your loved ones consumes them slowly
Mais ils ne t'oublieront jamais
But they will never forget you
Tu sais, tu a laissé un vide
You know, you left a void
Il voudrait tant te donner de l′amour et de l'affection
They would so much like to give you love and affection
Mais tu ne pourras plus jamais leur rendre
But you can never return it to them
Le danger
The danger
A fini par te précéder
Ended up preceding you
À d′autres tu as succédé
You succeeded others
Sur cette photo tu es décédé
In this photo you died
{Au Refrain, x3}
{Chorus, x3}
[Kery James]
[Kery James]
Partis trop tôt
Gone too soon
Amel, respecte ça man
Amel, respect that man
Partis trop tôt
Gone too soon
Tu peux pas t'sais ça
You can't, you know, that
C′est sincère, profond, c'est honnête ça
That's sincere, deep, that's honest, that
Ça c'est Amel, moi j′respecte ça man
That's Amel, I respect that man
[Amel]
[Amel]
Respecte ça man
Respect that man





Writer(s): Foks, K James


Attention! Feel free to leave feedback.