Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angel
face,
go
to
sleep
Engelsgesicht,
schlaf
ein
Here's
my
hoodie
that
you
can
keep
Hier
ist
mein
Hoodie,
den
du
behalten
kannst
Forehead
kiss
before
I
leave
Ein
Stirnkuss,
bevor
ich
gehe
Baby
doll,
I
know
you're
tired
Püppchen,
ich
weiß,
du
bist
müde
You're
dancing
with
smoke
and
playing
with
fire
Du
tanzt
mit
Rauch
und
spielst
mit
dem
Feuer
Don't
like
your
ghost
so
you
pacify
her
Du
magst
deinen
Geist
nicht,
also
besänftigst
du
ihn
(Well,
well,
well)
(Nun,
nun,
nun)
Well,
Achilles
won
the
war
but
burned
out
Nun,
Achilles
gewann
den
Krieg,
aber
brannte
aus
A
hero
doesn't
always
have
to
be
strong
Ein
Held
muss
nicht
immer
stark
sein
Your
kingdom
might
be
crumbling
down
Dein
Königreich
mag
zusammenbrechen
But
love,
you're
home
to
me
so
just
hold
on
Aber,
mein
Liebster,
du
bist
mein
Zuhause,
also
halte
einfach
durch
Angel
face,
can
we
talk?
Engelsgesicht,
können
wir
reden?
I'm
worried
'bout
the
tightrope
that
you
walk
Ich
mache
mir
Sorgen
um
das
Seil,
auf
dem
du
gehst
Just
wanna
hold
you,
stop
the
clock
Ich
möchte
dich
nur
halten,
die
Zeit
anhalten
Baby
doll,
please
take
a
break
Püppchen,
bitte
mach
eine
Pause
Smell
the
dust
after
the
rain
Rieche
den
Staub
nach
dem
Regen
A
flower
crown
won't
hide
the
pain
Ein
Blumenkranz
wird
den
Schmerz
nicht
verbergen
'Cause
Achilles
won
the
war
but
burned
out
Denn
Achilles
gewann
den
Krieg,
aber
brannte
aus
A
hero
doesn't
always
have
to
be
strong
Ein
Held
muss
nicht
immer
stark
sein
Your
kingdom
might
be
crumbling
down
Dein
Königreich
mag
zusammenbrechen
But
love,
you're
home
to
me
so
just
hold
on
Aber,
mein
Liebster,
du
bist
mein
Zuhause,
also
halte
einfach
durch
Drowning
under
water
Ertrinkend
unter
Wasser
Rome
is
falling
Rom
fällt
The
whole
world
on
your
shoulders
Die
ganze
Welt
auf
deinen
Schultern
But
your
bed
is
calling
Aber
dein
Bett
ruft
Icarus
fell
from
the
sky
Ikarus
fiel
vom
Himmel
As
the
story
goes
Wie
die
Geschichte
erzählt
But
darling,
you
have
eyes
Aber,
mein
Liebling,
du
hast
Augen
Made
of
the
moon
Aus
Mond
gemacht
Flicker
like
a
candle
Flackern
wie
eine
Kerze
In
this
dark
room
In
diesem
dunklen
Raum
You
have
no
idea
Du
hast
keine
Ahnung
How
you've
painted
my
world
gold
Wie
du
meine
Welt
golden
gemalt
hast
'Cause
Achilles
won
the
war
but
burned
out
Denn
Achilles
gewann
den
Krieg,
aber
brannte
aus
You
don't
always
have
to
be
strong
Du
musst
nicht
immer
stark
sein
Your
kingdom
might
be
crumbling
down
Dein
Königreich
mag
zusammenbrechen
But
love,
you're
home
to
me
Aber,
mein
Liebster,
du
bist
mein
Zuhause
Achilles
won
the
war
but
burned
out
Achilles
gewann
den
Krieg,
aber
brannte
aus
A
hero
doesn't
always
have
to
be
strong
Ein
Held
muss
nicht
immer
stark
sein
Your
kingdom
might
be
crumbling
down
Dein
Königreich
mag
zusammenbrechen
But
love,
you're
home
to
me
so
just
hold
on
Aber,
mein
Liebster,
du
bist
mein
Zuhause,
also
halte
einfach
durch
Just
hold
on
Halte
einfach
durch
Your
kingdom
might
be
crumbling
down
Dein
Königreich
mag
zusammenbrechen
It's
ok
to
take
off
your
crown
Es
ist
in
Ordnung,
deine
Krone
abzunehmen
Just
hold
on
Halte
einfach
durch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amelie Jat
Attention! Feel free to leave feedback.