Lyrics and translation Amelie - Somiant despert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somiant despert
Мечтая в отчаянии
Avui
és
ben
difícil
saber
que
tot
el
món
és
meu
Сегодня
так
сложно
осознать,
что
весь
мир
принадлежит
мне
Jo
tot
el
que
vull
és
estar
junts
(oh
oh...)
Всё,
чего
я
хочу,
это
быть
вместе
(ох
ох...)
Escriure
un
somni
on
només
hi
som
tots
dos
(oh
oh...)
Создать
мечту,
где
есть
только
мы
вдвоём
(ох
ох...)
I
sento,
i
penso,
que
sense
tu
jo
no
sóc
res
И
я
чувствую,
я
думаю,
что
без
тебя
я
ничто
Desitjo,
i
busco
en
el
teu
cor
Желаю
и
ищу
в
твоём
сердце
Un
racó
per
poder
estar
amb
tu
Уголок,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
Si
escoltar
el
teu
somriure
fos
tan
fàcil
Если
бы
слышать
твою
улыбку
было
так
легко
Jo
seria
el
més
feliç
del
món
Я
была
бы
самой
счастливой
в
мире
Si
escoltar
el
teu
somriure
fos
tan
fàcil
Если
бы
слышать
твою
улыбку
было
так
легко
Res
podria
ser
millor
que
això,
n'hi
hauria
prou
Ничто
не
могло
бы
быть
лучше
этого,
этого
было
бы
достаточно
Que
cada
minut
que
estic
amb
tu
(oh
oh...)
Каждую
минуту,
что
я
с
тобой
(ох
ох...)
No
vull
que
acabi
mai,
no
ho
vull
per
res
no
(oh
oh...)
Я
не
хочу,
чтобы
это
когда-нибудь
кончалось,
ни
за
что
не
хочу
(ох
ох...)
I
sento,
i
penso,
que
sense
tu
jo
no
sóc
res
И
я
чувствую,
я
думаю,
что
без
тебя
я
ничто
Desitjo,
i
busco
en
el
teu
cor
Желаю
и
ищу
в
твоём
сердце
Un
racó
per
poder
estar
amb
tu
Уголок,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
Si
escoltar
el
teu
somriure
fos
tan
fàcil
Если
бы
слышать
твою
улыбку
было
так
легко
Jo
seria
el
més
feliç
del
món
Я
была
бы
самой
счастливой
в
мире
Si
escoltar
el
teu
somriure
fos
tan
fàcil
Если
бы
слышать
твою
улыбку
было
так
легко
Res
podria
ser
millor
que
això,
n'hi
hauria
prou
Ничто
не
могло
бы
быть
лучше
этого,
этого
было
бы
достаточно
Si
escoltar
el
teu
somriure
fos
tan
fàcil
Если
бы
слышать
твою
улыбку
было
так
легко
Jo
seria
el
més
feliç
del
món
Я
была
бы
самой
счастливой
в
мире
Si
escoltar
el
teu
somriure
fos
tan
fàcil
Если
бы
слышать
твою
улыбку
было
так
легко
Res
podria
ser
millor
que
això,
n'hi
hauria
prou
Ничто
не
могло
бы
быть
лучше
этого,
этого
было
бы
достаточно
Per
mi
ho
ets
tot,
per
mi
ho
ets
tot,
Ты
для
меня
всё,
ты
для
меня
всё,
Per
mi
ho
ets
tot,
per
mi
ho
ets
tot,
Ты
для
меня
всё,
ты
для
меня
всё,
Si
escoltar
el
teu
somriure
fos
tan
fàcil
(oh,
oh...)
Если
бы
слышать
твою
улыбку
было
так
легко
(ох,
ох...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Regincos Fernandez, Marcel Selva Rodriguez, Alex Pla Alonso, Albert Segu Rueda, Estrella Ribes
Attention! Feel free to leave feedback.