Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comentário a Respeito de John
Kommentar zu John
Saia
do
meu
caminho,
eu
prefiro
andar
sozinho
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
gehe
lieber
allein
Deixem
que
eu
decido
a
minha
vida
Lasst
mich
mein
Leben
entscheiden
Não
preciso
que
me
digam,
de
que
lado
nasce
o
sol
Ich
brauche
nicht,
dass
man
mir
sagt,
auf
welcher
Seite
die
Sonne
aufgeht
Porque
bate
lá
o
meu
coração
Denn
dort
schlägt
mein
Herz
Sonho
e
escrevo
em
letras
grandes
de
novo
Ich
träume
und
schreibe
wieder
in
großen
Buchstaben
Pelos
muros
do
país
An
die
Mauern
des
Landes
João,
o
tempo,
andou
mexendo
com
a
gente
sim
João,
die
Zeit
hat
uns
zugesetzt,
ja
John,
eu
não
esqueço,
a
felicidade
é
uma
arma
quente
John,
ich
vergesse
nicht,
das
Glück
ist
eine
heiße
Waffe
Quente,
quente
Heiß,
heiß
Saia
do
meu
caminho,
eu
prefiro
andar
sozinho
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
gehe
lieber
allein
Deixem
que
eu
decido
a
minha
vida
Lasst
mich
mein
Leben
entscheiden
Não
preciso
que
me
digam,
de
que
lado
nasce
o
sol
Ich
brauche
nicht,
dass
man
mir
sagt,
auf
welcher
Seite
die
Sonne
aufgeht
Porque
bate
lá
o
meu
coração
Denn
dort
schlägt
mein
Herz
Sob
a
luz
do
teu
cigarro
na
cama
Unter
dem
Licht
deiner
Zigarette
im
Bett
Teu
rosto
rouge,
teu
batom
me
diz
Dein
gerötetes
Gesicht,
dein
Lippenstift
sagt
mir
João,
o
tempo
andou
mexendo
com
a
gente
sim
João,
die
Zeit
hat
uns
zugesetzt,
ja
John,
eu
não
esqueço
(oh
no,
oh
no),
a
felicidade
é
uma
arma
quente
John,
ich
vergesse
nicht
(oh
nein,
oh
nein),
das
Glück
ist
eine
heiße
Waffe
Quente,
quente
Heiß,
heiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belchior, Penna
Attention! Feel free to leave feedback.