Amelinha - Foi Deus Que Fez Você - translation of the lyrics into German

Foi Deus Que Fez Você - Amelinhatranslation in German




Foi Deus Que Fez Você
Gott war es, der dich schuf
Foi Deus que fez o céu
Gott war es, der den Himmel schuf,
O rancho das estrelas
die Ranch der Sterne,
Fez também um seresteiro
Er schuf auch einen Serenadensänger,
Para conversar com elas
um mit ihnen zu sprechen.
Fez a lua que prateia
Er schuf den Mond, der silbern glänzt,
Minha estrada de sorrisos
meinen Weg voller Lächeln,
E a serpente que expulsou
und die Schlange, die vertrieb
Mais de um milhão do paraíso
mehr als eine Million aus dem Paradies.
Foi Deus que fez você
Gott war es, der dich schuf,
Foi Deus que fez o amor
Gott war es, der die Liebe schuf,
Fez nascer a eternidade
Er ließ die Ewigkeit entstehen
Num momento de carinho
in einem Moment der Zärtlichkeit.
Fez até o anonimato
Er schuf sogar die Anonymität
Dos afetos escondidos
der verborgenen Gefühle
E a saudade dos amores
und die Sehnsucht nach Lieben,
Que foram destruídos
die schon zerstört wurden.
Foi Deus
Es war Gott.
Foi Deus que fez o vento
Gott war es, der den Wind schuf,
Que sopra os teus cabelos
der deine Haare wehen lässt,
Foi Deus que fez o orvalho
Gott war es, der den Tau schuf,
Que molha o teu olhar, teu olhar
der deinen Blick benetzt, deinen Blick.
Foi Deus que fez as noites
Gott war es, der die Nächte schuf
E o violão plangente
und die klagende Gitarre,
Foi Deus que fez a gente
Gott war es, der uns schuf,
Somente para amar
nur um zu lieben,
para amar
nur um zu lieben,
para amar
nur um zu lieben.
Foi Deus que fez o céu
Gott war es, der den Himmel schuf,
O rancho das estrelas
die Ranch der Sterne,
Fez também um seresteiro
Er schuf auch einen Serenadensänger,
Para conversar com elas
um mit ihnen zu sprechen.
Fez a lua que prateia
Er schuf den Mond, der silbern glänzt,
Minha estrada de sorrisos
meinen Weg voller Lächeln,
E a serpente que expulsou
und die Schlange, die vertrieb
Mais de um milhão do paraíso
mehr als eine Million aus dem Paradies.
Foi Deus que fez você
Gott war es, der dich schuf,
Foi Deus que fez o amor
Gott war es, der die Liebe schuf,
Fez nascer a eternidade
Er ließ die Ewigkeit entstehen
Num momento de carinho
in einem Moment der Zärtlichkeit.
Fez até o anonimato
Er schuf sogar die Anonymität
Dos afetos escondidos
der verborgenen Gefühle
E a saudade dos amores
und die Sehnsucht nach Lieben,
Que foram destruídos
die schon zerstört wurden.
Foi Deus
Es war Gott.
Oi Deus que fez o vento
Oh, Gott war es, der den Wind schuf,
Que sopra os teus cabelos
der deine Haare wehen lässt,
Foi Deus que fez o orvalho
Gott war es, der den Tau schuf,
Que molha o teu olhar,teu olhar
der deinen Blick benetzt, deinen Blick.
Foi Deus que fez a noite
Gott war es, der die Nacht schuf
E o violão plangente
und die klagende Gitarre,
Foi Deus que fez a gente
Gott war es, der uns schuf,
Somente para amar
nur um zu lieben,
para amar
nur um zu lieben,
para amar
nur um zu lieben.
Foi Deus
Es war Gott.





Writer(s): Luiz Ramalho


Attention! Feel free to leave feedback.