Amelita Baltar feat. Aldo Saralegui - Fruta Amarga - translation of the lyrics into German

Fruta Amarga - Amelita Baltar translation in German




Fruta Amarga
Bittere Frucht
Corazón!
Herz!
En aquella noche larga
In jener langen Nacht
Maduró la fruta amarga
Reifte die bittere Frucht
De esta enorme soledad.
Dieser riesigen Einsamkeit.
¡Corazón!
Herz!
¿En las nubes de qué cielo
In den Wolken welchen Himmels
La tristeza de tu vuelo
Wird die Traurigkeit deines Fluges
Sin consuelo vagará?
Trostlos umherirren?
Bien lo sé...
Ich weiß es gut...
¡Aquel frío alucinante
Jene eisige, unwirkliche Kälte
De un instante, me cegó!
Eines Augenblicks, blendete mich!
Fue en un viento de locura,
Es war in einem Wind des Wahnsinns,
Sin ternura, sin perdón.
Ohne Zärtlichkeit, ohne Verzeihung.
Fue en el grito enronquecido
Es war im heiseren Schrei
De un amor enloquecido
Einer verrückt gewordenen Liebe
De dolor.
Vor Schmerz.
Eras la luz de sol
Du warst das Sonnenlicht
Y la canción feliz
Und das fröhliche Lied
Y la llovizna gris
Und der graue Nieselregen
En mi ventana.
An meinem Fenster.
Eras remanso fiel
Du warst treue Zuflucht
Y duende soñador
Und träumender Geist
Y jazminero en flor
Und blühender Jasminstrauch
Y eras mañana.
Und du warst das Morgen.
Suave murmullo...
Sanftes Murmeln...
Viento de loma...
Wind vom Hügel...
Cálido arrullo
Warmes Gurren
De la paloma.
Der Taube.
Ya no serás jamás
Niemals mehr wirst du sein
Aroma de rosal,
Der Duft des Rosenstrauchs,
Frescor de manantial
Die Frische der Quelle
En mi destino.
In meinem Schicksal.
Sólo serás la voz
Du wirst nur die Stimme sein
Que me haga recordar
Die mich daran erinnert
Que en un instante atroz
Dass ich dich in einem grausamen Augenblick
Te hice llorar.
Zum Weinen brachte.
¡Ya no estás!
Du bist nicht mehr da!
Y el recuerdo es un espejo
Und die Erinnerung ist ein Spiegel
Que refleja desde lejos
Der von fern reflektiert
Tu tristeza y mi maldad.
Deine Traurigkeit und meine Bosheit.
¡Ya no estas!
Du bist nicht mehr da!
Y tu ausencia que se alarga
Und deine Abwesenheit, die sich dehnt,
Tiene gusto a fruta amarga,
Schmeckt nach bitterer Frucht,
A castigo y soledad.
Nach Strafe und Einsamkeit.
¡Corazón!
Herz!
Una nube puso un velo
Eine Wolke legte einen Schleier
Sobre el cielo de los dos.
Über unseren beider Himmel.
¡Y una nube solamente
Und nur eine Wolke
De repente me perdió!
Mich plötzlich ins Verderben stürzte!
¡Una nube sin sentido,
Eine sinnlose Wolke,
Sin clemencia, sin olvido,
Ohne Gnade, ohne Vergessen,
Sin perdón!
Ohne Verzeihung!





Writer(s): Homero Manzi, Gutierrez Hugo

Amelita Baltar feat. Aldo Saralegui - El Nuevo Rumbo
Album
El Nuevo Rumbo
date of release
10-04-2017



Attention! Feel free to leave feedback.