Lyrics and translation Amelita Baltar feat. Aldo Saralegui - Fruta Amarga
En
aquella
noche
larga
В
ту
долгую
ночь
Maduró
la
fruta
amarga
Созрел
горький
плод
De
esta
enorme
soledad.
Моего
непомерного
одиночества.
¿En
las
nubes
de
qué
cielo
В
облаках
какого
неба
La
tristeza
de
tu
vuelo
Тоска
твоих
крыльев
Sin
consuelo
vagará?
Будет
бесприютно
скитаться?
Bien
lo
sé...
Я
хорошо
знаю...
¡Aquel
frío
alucinante
Тот
леденящий
душу
миг,
De
un
instante,
me
cegó!
Ослепил
меня!
Fue
en
un
viento
de
locura,
Это
был
ветер
безумия,
Sin
ternura,
sin
perdón.
Без
тепла,
без
прощения.
Fue
en
el
grito
enronquecido
Это
был
охрипший
крик
De
un
amor
enloquecido
Обезумевшей
любви
Eras
la
luz
de
sol
Ты
была
светом
солнца
Y
la
canción
feliz
И
счастливой
песней
Y
la
llovizna
gris
И
серым
дождем
En
mi
ventana.
В
моем
окне.
Eras
remanso
fiel
Ты
была
тихой
заводью
Y
duende
soñador
И
мечтательным
домовым,
Y
jazminero
en
flor
И
цветущим
жасмином
Y
eras
mañana.
И
рассветом.
Suave
murmullo...
Нежный
шепот...
Viento
de
loma...
Ветер
с
холмов...
Cálido
arrullo
Теплое
воркование
Ya
no
serás
jamás
Теперь
тебе
уже
никогда
не
быть
Aroma
de
rosal,
Ароматом
розы,
Frescor
de
manantial
Свежестью
родника
En
mi
destino.
В
моей
судьбе.
Sólo
serás
la
voz
Ты
станешь
всего
лишь
голосом
Que
me
haga
recordar
Напоминающим
мне
Que
en
un
instante
atroz
Что
в
тот
ужасный
миг
Te
hice
llorar.
Я
заставил
тебя
плакать.
¡Ya
no
estás!
Тебя
больше
нет!
Y
el
recuerdo
es
un
espejo
И
воспоминания
- зеркало,
Que
refleja
desde
lejos
Которое
издалека
отражает
Tu
tristeza
y
mi
maldad.
Твою
печаль
и
мою
подлость.
¡Ya
no
estas!
Тебя
больше
нет!
Y
tu
ausencia
que
se
alarga
И
твое
долгое
отсутствие
Tiene
gusto
a
fruta
amarga,
Имеет
вкус
горького
плода,
A
castigo
y
soledad.
Наказания
и
одиночества.
Una
nube
puso
un
velo
Облако
затянуло
небо
Sobre
el
cielo
de
los
dos.
Наше
небо.
¡Y
una
nube
solamente
И
всего
одно
облако
De
repente
me
perdió!
Внезапно
отняло
тебя
у
меня!
¡Una
nube
sin
sentido,
Бессмысленное
облако,
Sin
clemencia,
sin
olvido,
Безжалостное
и
беспощадное,
Sin
perdón!
Без
прощения!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Manzi, Gutierrez Hugo
Attention! Feel free to leave feedback.