Lyrics and translation Amelita Baltar - Balada para Él
Balada para Él
Баллада для него
Cayó
la
tarde
y
él
tenía
tangos,
Когда
вечер
настал,
у
него
были
танго,
Whisky
en
la
zurda
y,
en
la
otra,
sed.
Виски
в
левой
и
жажда
в
другой.
Su
voz,
un
gusto
de
magnolia
macho,
Его
голос,
словно
аромат
магнолии,
мужественный,
Los
muslos
duros
de
saber
volver.
Бедра
твердые,
знающие,
как
вернуться.
Cayó
la
tarde
y
él
tenía
tangos,
Когда
вечер
настал,
у
него
были
танго,
Tangos
alzados
que
sabía
él,
él,
él.
Танго
возвышенные,
которые
знал
только
он,
он,
он.
Él
te
sembró
toda
la
piel
de
quieros,
Он
засеял
твою
кожу
желаниями,
Y
quiero
a
quiero
calentó
tu
piel,
И
желание
за
желанием
согревало
твою
кожу,
Desabrochó
tu
soledad
por
dentro,
Он
раскрыл
твою
душу
изнутри,
De
un
sólo
quiero
y
de
una
sola
vez.
Одним
желанием
и
одним
махом.
Él
te
sembró
toda
la
piel
de
quieros,
Он
засеял
твою
кожу
желаниями,
Quieros
enteros
que
mordía
él,
él,
él.
Целыми
желаниями,
которые
кусал
только
он,
он,
он.
Su
boca
encinta
de
un
misterio
bravo,
Его
рот,
хранящий
храбрую
тайну,
Diez
hembras
hondas
te
empujó
a
crecer,
Он
заставил
десять
глубоких
женщин
в
тебе
расти,
Porque
en
tu
pelo
y
tu
silencio
largos,
Потому
что
в
твоих
волосах
и
долгом
молчании,
Veinte
varones
él
sabía
ser.
Он
знал,
как
быть
двадцатью
мужчинами.
Su
boca
encinta
de
un
misterio
bravo,
Его
рот,
хранящий
храбрую
тайну,
Misterio
en
fardos
que
cargaba
él,
él,
él.
Тайну
в
тюках,
которую
нес
только
он,
он,
он.
Y
tuvo
tangos,
otra
vez,
su
tarde
И
у
его
вечера
снова
были
танго,
Porteñamente
sangradora
y
fiel,
Окрашенные
в
кровь
Портеньо
и
верные,
Cuando
se
fue
con
todo
el
beso
al
aire,
Когда
он
ушел
с
поцелуем
в
воздухе,
Whisky
en
la
zurda
y,
en
la
otra,
sed.
Виски
в
левой
и
жажда
в
другой.
Y
tuvo
tangos,
otra
vez,
su
tarde,
И
у
его
вечера
снова
были
танго,
La
tarde
grande
que
moría
en
él,
él,
él.
Великий
вечер,
который
умирал
в
нем,
он,
он.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Horacio Ferrer
Attention! Feel free to leave feedback.