Lyrics and translation Amely - On My Own
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
I'm
so
sick
of
everyone
Я
так
устала
от
всех.
There's
nothing
for
me
here
but
all
Здесь
для
меня
нет
ничего,
кроме
всего
...
The
ones
who
don't
Те,
кто
не
...
Care
at
all
Не
все
ли
равно
About
where
I
needed
to
go
О
том,
куда
мне
нужно
идти.
This
ship
has
been
sinking
from
Этот
корабль
идет
ко
дну.
The
day
we
chose
День,
который
мы
выбрали.
To
leave
that
eastern
coast
Покинуть
это
восточное
побережье
Sail
away,
hope
for
the
most
Уплывай,
надейся
на
лучшее.
Until
it
fell
below
Пока
она
не
упала
ниже.
The
tale
of
dreams
I
thought
we
all
followed
Сказка
о
мечтах,
я
думал,
мы
все
следовали
за
ней.
This
time
it's
me
on
my
own
На
этот
раз
я
сам
по
себе.
Finally
free
and
I
won't
Наконец-то
свободен,
и
я
не
буду
...
Give
up
my
dreams
for
no
one
Ни
ради
кого
не
отказываюсь
от
своих
мечтаний.
Or
be
a
pawn
of
what
they
want
me
to
Или
быть
пешкой
в
том,
чего
они
хотят
от
меня?
This
time
be
sure
they'll
listen
На
этот
раз
будь
уверен,
они
послушают.
To
what
I
say,
I'll
mean
it
То,
что
я
говорю,
я
буду
иметь
в
виду.
With
every
single
word
С
каждым
словом
...
I'll
make
sure
I
am
heard
Я
постараюсь,
чтобы
меня
услышали.
So
they
won't
have
a
doubt
of
what
I
want
to
be
Чтобы
у
них
не
возникло
сомнений
в
том,
кем
я
хочу
быть.
And
every
time
that
I
would
speak
И
каждый
раз,
когда
я
говорил
...
You
never
listened,
words
came
out,
but
you
fell
Ты
никогда
не
слушал,
слова
выходили
наружу,
но
ты
падал.
And
you
expect
for
my
technique
И
ты
рассчитываешь
на
мою
технику.
To
slowly
weaken
till
the
point
where
Медленно
ослабевать
до
такой
степени,
что
You
could
just
defeat
me
Ты
можешь
просто
победить
меня.
Well
no
no
sir
Нет
нет
сэр
I
don't
think
so
Я
так
не
думаю.
That's
just
not
Но
это
не
так.
The
way
it
works
here
То,
как
это
работает
здесь.
Do
I
feel
for
you
Сочувствую
ли
я
тебе
How
could
you
just
let
it
Как
ты
могла
позволить
этому
случиться?
Blow
out
to
sea
Дуй
в
море.
And
leave
that
eastern
coast
И
покинуть
восточное
побережье.
Sail
away,
hope
for
the
most
Уплывай,
надейся
на
лучшее.
Until
it
fell
below
Пока
она
не
упала
ниже.
The
tale
of
dreams
I
thought
we
all
followed
Сказка
о
мечтах,
я
думал,
мы
все
следовали
за
ней.
This
time
it's
me
on
my
own
На
этот
раз
я
сам
по
себе.
Finally
free
and
I
won't
Наконец-то
свободен,
и
я
не
буду
...
Give
up
my
dreams
for
no
one
Ни
ради
кого
не
отказываюсь
от
своих
мечтаний.
Or
be
a
pawn
of
what
they
want
me
to
Или
быть
пешкой
в
том,
чего
они
хотят
от
меня?
This
time
be
sure
they'll
listen
На
этот
раз
будь
уверен,
они
послушают.
To
what
I
say,
I'll
mean
it
То,
что
я
говорю,
я
буду
иметь
в
виду.
With
every
single
word
С
каждым
словом
...
I'll
make
sure
I
am
heard
Я
постараюсь,
чтобы
меня
услышали.
So
they
won't
have
a
doubt
of
what
I
want
to
be
Чтобы
у
них
не
возникло
сомнений
в
том,
кем
я
хочу
быть.
So
take
take
take
it
all
away
Так
что
забирай
забирай
забирай
все
это
Just
take
take
take
it
all
away
Просто
забирай
забирай
забирай
все
это
The
moment
that
you
know
В
тот
момент,
когда
ты
узнаешь
...
Know
and
realize
it's
a
waste
Знай
и
осознай,
что
это
пустая
трата
времени.
To
keep
asking
why
Продолжать
спрашивать
почему
The
time's
passing
Время
идет.
We'll
watch
the
stars
from
above
Мы
будем
смотреть
на
звезды
сверху.
Shine
a
different
light
Сияй
другим
светом.
This
time
it's
me
on
my
own
На
этот
раз
я
сам
по
себе.
Finally
free
and
I
won't
Наконец-то
свободен,
и
я
не
буду
...
Give
up
my
dreams
for
no
one
Ни
ради
кого
не
отказываюсь
от
своих
мечтаний.
Or
be
a
pawn
of
what
they
want
me
to
Или
быть
пешкой
в
том,
чего
они
хотят
от
меня?
This
time
be
sure
they'll
listen
На
этот
раз
будь
уверен,
они
послушают.
To
what
I
say,
I'll
mean
it
То,
что
я
говорю,
я
буду
иметь
в
виду.
With
every
single
word
С
каждым
словом
...
I'll
make
sure
I
am
heard
Я
постараюсь,
чтобы
меня
услышали.
So
they
won't
have
a
doubt
of
what
I
want
to
be
Чтобы
у
них
не
возникло
сомнений
в
том,
кем
я
хочу
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan J Parsell, Pedro R Pizarro
Attention! Feel free to leave feedback.