Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pulled
into
Nazareth,
I
was
feeling
about
half
past
dead
Ich
kam
in
Nazareth
an,
fühlte
mich
ungefähr
halbtot
I
just
need
some
place
where
I
can
lay
my
head
Ich
brauche
nur
einen
Ort,
wo
ich
mein
Haupt
hinlegen
kann
"Hey
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
"Hey
Mister,
können
Sie
mir
sagen,
wo
ein
Mann
ein
Bett
finden
könnte?"
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
"No"
was
all
he
said
Er
grinste
nur
und
schüttelte
meine
Hand,
"Nein"
war
alles,
was
er
sagte
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
And
you
put
the
load
right
on
me
Und
du
legst
die
Last
genau
auf
mich
I
picked
up
my
bag,
I
went
looking
for
a
place
to
hide
Ich
nahm
meine
Tasche,
ging
auf
die
Suche
nach
einem
Versteck
When
I
saw
Carmen
by
the
cabin
walking
side
by
side
Als
ich
Carmen
bei
der
Hütte
sah,
Seite
an
Seite
gehend
I
said,
"Hey
Carmen,
come
on
let's
go
downtown"
Ich
sagte:
"Hey
Carmen,
komm,
lass
uns
in
die
Stadt
gehen"
She
said,
"I
gotta
go
now
my
but
friend
can
stick
around"
Sie
sagte:
"Ich
muss
jetzt
gehen,
aber
mein
Freund
kann
hierbleiben"
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
And
you
put
the
load
righ
on
me,
yeah
Und
du
legst
die
Last
genau
auf
mich,
yeah
I
pulled
down,
Miss
Moses,
there
ain't
nothing
you
can't
say
Hör
zu,
Miss
Moses,
es
gibt
nichts,
was
du
nicht
sagen
könntest
It's
just
ol'
Luke
and
Luke's
waiting
for
the
Judgment
Day
Es
ist
nur
der
alte
Luke,
und
Luke
wartet
auf
den
Jüngsten
Tag
"Well,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
"Nun,
Luke,
mein
Freund,
was
ist
mit
der
jungen
Anna
Lee?"
He
said,
"Do
me
a
favor,
son,
won't
you
stay
keep
and
Anna
Lee
company?"
Er
sagte:
"Tu
mir
einen
Gefallen,
Sohn,
bleibst
du
nicht
hier
und
leistest
Anna
Lee
Gesellschaft?"
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
And
you
put
the
load
right
on
me,
yeah
Und
du
legst
die
Last
genau
auf
mich,
yeah
Crazy
Chester
followed
me
and
caught
me
in
the
fog
Crazy
Chester
folgte
mir
und
erwischte
mich
im
Nebel
He
said,
"I'll
fix
your
ride
if
you'll
take
Jack,
my
dog"
Er
sagte:
"Ich
reparier'
dein
Gefährt,
wenn
du
Jack,
meinen
Hund,
nimmst"
I
said,
"Wait
a
minute,
Chester,
you
know
I'm
peaceful
a
man"
Ich
sagte:
"Warte
mal,
Chester,
du
weißt,
ich
bin
ein
friedlicher
Mann"
"That's
okay,
boy,
but
will
you
feed
him
when
you
can"
"Das
ist
okay,
Junge,
aber
fütterst
du
ihn,
wenn
du
kannst"
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
And
you
put
the
load
right
on
me,
yeah
Und
du
legst
die
Last
genau
auf
mich,
yeah
Catch
a
cannon
now
ball
to
me
take
down
the
line
Nimm
jetzt
den
Cannonball-Zug,
um
mich
die
Strecke
entlang
zu
bringen
My
bag
is
sinkin'
low
and
I
do
believe
it's
time
Meine
Tasche
hängt
tief
und
ich
glaube
fest,
es
ist
Zeit
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Zurück
zu
Miss
Fanny
zu
kommen,
du
weißt,
sie
ist
die
Einzige
Who
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Die
mich
hierher
geschickt
hat,
mit
Grüßen
von
ihr
für
alle
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
And
you
put
the
load
right
on
me,
yeah
Und
du
legst
die
Last
genau
auf
mich,
yeah
I
pulled
into
Nazareth,
I
was
feeling
about
half
past
dead
Ich
kam
in
Nazareth
an,
fühlte
mich
halbtot
I
just
need
some
place
where
I
can
lay
my
head
Ich
brauche
nur
einen
Ort,
wo
ich
mein
Haupt
hinlegen
kann
"Hey
mister,
can
you
tell
me
man
where
a
might
find
a
bed?"
"Hey
Mister,
können
Sie
mir
sagen,
wo
ein
Mann
ein
Bett
finden
könnte?"
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
"No"
was
all
he
said
Er
grinste
nur
und
schüttelte
meine
Hand,
"Nein"
war
alles,
was
er
sagte
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
Take
a
load
for
free
Nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny
Nimm
eine
Last
von
Fanny
And
you
put
the
load,
put
the
load
right
on
me,
yeah
Und
du
legst
die
Last,
legst
die
Last
genau
auf
mich,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Robbie Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.