America - Submarine Ladies (Live) - translation of the lyrics into German

Submarine Ladies (Live) - Americatranslation in German




Submarine Ladies (Live)
U-Boot Damen (Live)
Why do you laugh at me when you know I really care?
Warum lachst du über mich, wenn du weißt, dass ich dich wirklich mag?
You sometimes act as though I'm not even there
Du tust manchmal so, als wäre ich gar nicht da
And yet if you did to me the things I do to you (and yet if you did to me the things I do to you)
Und doch, wenn du mir die Dinge antun würdest, die ich dir antue (und doch, wenn du mir die Dinge antun würdest, die ich dir antue)
I would surely say we're through
Würde ich sicherlich sagen, dass wir fertig sind
Don't you know that I love you? (Don't you know that I love you?)
Weißt du nicht, dass ich dich liebe? (Weißt du nicht, dass ich dich liebe?)
I was hoping you love me too (I was hoping you'd love me too)
Ich hatte gehofft, du liebst mich auch (Ich hatte gehofft, du würdest mich auch lieben)
Don't you know that I love you? (Don't you that I love you?)
Weißt du nicht, dass ich dich liebe? (Weißt du nicht, dass ich dich liebe?)
Love you (to-do-to-do-to-do-to-do, to-to, to-do-to-do-to-do-to-do)
Liebe dich (tu-du-tu-du-tu-du, tu-tu, tu-du-tu-du-tu-du)
If I seem to you indifferent once or twice
Wenn ich dir gegenüber ein- oder zweimal gleichgültig erscheine
It's because I was feelin' quite that way
Liegt es daran, dass ich mich auch so fühlte
And the time I hung up the phone and didn't speak again
Und als ich das Telefon auflegte und nicht mehr sprach
Well, it's funny to look back then
Nun, es ist lustig, jetzt darauf zurückzublicken
Don't you know that I love you? (Don't you know that I love you?)
Weißt du nicht, dass ich dich liebe? (Weißt du nicht, dass ich dich liebe?)
I was hoping you love me too (I was hoping you'd love me too)
Ich hatte gehofft, du liebst mich auch (Ich hatte gehofft, du würdest mich auch lieben)
Don't you know that I love you? (Don't you that I love you?)
Weißt du nicht, dass ich dich liebe? (Weißt du nicht, dass ich dich liebe?)
Love you (to-do-to-do-to-do-to-do, to-to, to-do-to-do-to-do-to-do)
Liebe dich (tu-du-tu-du-tu-du, tu-tu, tu-du-tu-du-tu-du)
Don't you know that I love you? (Don't you know that I love you?)
Weißt du nicht, dass ich dich liebe? (Weißt du nicht, dass ich dich liebe?)
I was hoping you love me too (I was hoping you'd love me too)
Ich hatte gehofft, du liebst mich auch (Ich hatte gehofft, du würdest mich auch lieben)
Don't you know that I love you? (Don't you that I love you?)
Weißt du nicht, dass ich dich liebe? (Weißt du nicht, dass ich dich liebe?)
Love you (to-do-to-do-to-do-to-do, to-to, to-do-to-do-to-do-to-do)
Liebe dich (tu-du-tu-du-tu-du, tu-tu, tu-du-tu-du-tu-du)
Love you (to-do-to-do-to-do-to-do, to-to, to-do-to-do-to-do-to-do)
Liebe dich (tu-du-tu-du-tu-du, tu-tu, tu-du-tu-du-tu-du)
Love you (to-do-to-do-to-do-to-do, to-to, to-do-to-do-to-do-to-do)
Liebe dich (tu-du-tu-du-tu-du, tu-tu, tu-du-tu-du-tu-du)
(Yes), thank you
(Ja), danke
Will you bring this up on a, up on a plain so that I can bring it down on the stage, please?
Könnt ihr das bitte auf eine Ebene bringen, damit ich es auf der Bühne herunterbringen kann?
It's too loud for song on stage
Es ist zu laut für den Song auf der Bühne
Will you bring that up too? So they can hear it
Könnt ihr das auch hochbringen? Damit sie es hören können





Writer(s): Gerald Lindford Beckley


Attention! Feel free to leave feedback.