America - A Horse With No Name - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002 - translation of the lyrics into German




A Horse With No Name - Live at The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
Ein Pferd ohne Namen - Live im The Sea View, Cayman Islands, 5/4/2002
On the first part of the journey
Im ersten Teil der Reise
I was looking at all the life
schaute ich mir all das Leben an
There were plants and birds, and rocks, and things
Da waren Pflanzen und Vögel, und Felsen, und Dinge
There was sand and hills, and rings
Da waren Sand und Hügel, und Ringe
The first thing I met was a fly with a buzz
Das erste, was ich traf, war eine Fliege mit einem Summen
And the sky with no clouds
Und der Himmel ohne Wolken
The heat was hot and the ground was dry
Die Hitze war heiß und der Boden war trocken
But the air was full of sound
Aber die Luft war voller Klang
I've been through the desert on a horse with no name
Ich bin durch die Wüste geritten, auf einem Pferd ohne Namen
It felt good to be out of the rain
Es fühlte sich gut an, aus dem Regen zu sein
In the desert, you can remember your name
In der Wüste kannst du dich an deinen Namen erinnern
'Cause there ain't no one for to give you no pain
Denn da ist niemand, der dir Schmerz zufügt
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
After two days in the desert sun
Nach zwei Tagen in der Wüstensonne
My skin began to turn red
begann sich meine Haut rot zu färben
And after three days in the desert fun
Und nach drei Tagen im Wüstenspaß
I was looking at a river bed
schaute ich auf ein Flussbett
And the story it told of a river that flowed
Und die Geschichte, die es von einem Fluss erzählte, der floss
Made me sad to think it was dead
machte mich traurig, zu denken, dass er tot war
You see, I've been through the desert on a horse with no name
Siehst du, ich bin durch die Wüste geritten, auf einem Pferd ohne Namen
It felt good to be out of the rain
Es fühlte sich gut an, aus dem Regen zu sein
In the desert, you can remember your name
In der Wüste kannst du dich an deinen Namen erinnern
'Cause there ain't no one for to give you no pain (sing it!)
Denn da ist niemand, der dir Schmerz zufügt (singt es!)
La-la, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La-la, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
And after nine days, I let the horse run free
Und nach neun Tagen ließ ich das Pferd frei laufen
'Cause the desert had turned to sea
Denn die Wüste war zum Meer geworden
There were plants and birds, and rocks, and things
Da waren Pflanzen und Vögel, und Felsen, und Dinge
There was sand and hills, and rings
Da waren Sand und Hügel, und Ringe
The ocean is a desert with its life underground
Der Ozean ist eine Wüste mit seinem Leben unter der Erde
And a perfect disguise above
Und einer perfekten Verkleidung darüber
Under the cities, lies a heart made of ground
Unter den Städten liegt ein Herz aus Erde
But the humans will give no love
Aber die Menschen werden keine Liebe geben
You see, I've been through the desert on a horse with no name
Siehst du, ich bin durch die Wüste geritten, auf einem Pferd ohne Namen
It felt good to be out of the rain
Es fühlte sich gut an, aus dem Regen zu sein
In the desert, you can remember your name
In der Wüste kannst du dich an deinen Namen erinnern
'Cause there ain't no one for to give you no pain (everybody)
Denn da ist niemand, der dir Schmerz zufügt (alle zusammen)
La-la, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La-la, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
La, la, la, la-la, la, la-la-la, la, la
(Take care of yourselves)
(Passt auf euch auf)





Writer(s): Michael Joe Jackson, Dewey Bunnell


Attention! Feel free to leave feedback.