Lyrics and translation America - A Road Song
We're
still
in
Wisconsin
Мы
все
еще
в
Висконсине.
As
far
as
I
know
Насколько
я
знаю
Today
was
Green
Bay
Сегодня
был
Грин
Бэй
And
tomorrow's
Chicago
А
завтра-Чикаго.
Wish
I
was
lying
Жаль,
что
я
не
лгу.
But
there
isn't
much
to
report
Но
сообщить
особо
нечего.
My
phone
is
dying
Мой
телефон
умирает
So
I've
got
to
keep
it
short
Так
что
я
должен
быть
краток.
I
just
wanted
to
say
Я
просто
хотел
сказать
...
Hey,
I've
been
writing
you
a
road
song
Эй,
я
пишу
тебе
дорожную
песню.
That
doesn't
make
it
so
wrong
Но
это
не
делает
ее
такой
уж
неправильной.
And
in
between
the
stops
at
the
Cracker
Barrel
И
в
перерывах
между
остановками
у
бочки
с
крекером
And
forty
movies
with
Will
Farrell
И
сорок
фильмов
с
Уиллом
Фарреллом.
I
need
some
way
to
occupy
my
time
Мне
нужно
как-то
занять
свое
время.
So
I'm
writing
you
a
road
song
Поэтому
я
пишу
тебе
дорожную
песню.
I
sure
hope
you
don't
mind
Надеюсь,
ты
не
против.
I
bought
you
Я
купил
тебя.
A
light
blue
T-shirt
last
night
Светло-голубая
футболка
прошлой
ночью.
From
some
band
Из
какой-то
группы.
I
couldn't
stand
but
their
logo
is
all
right
Я
терпеть
не
мог,
но
с
их
логотипом
все
в
порядке.
Some
kid
threw
a
bottle
on
stage
Какой-то
парень
швырнул
бутылку
на
сцену.
He
had
an
arm
like
a
pro
У
него
была
рука,
как
у
профессионала.
I
know
it's
getting
late
Я
знаю,
что
уже
поздно.
I
guess
I
should
let
you
go
Думаю,
мне
следует
отпустить
тебя.
But
did
I
happen
to
say
Но
я
случайно
не
сказал
Hey,
I've
been
writing
you
a
road
song
Эй,
я
пишу
тебе
дорожную
песню.
Don't
run
away
Не
убегай.
Because,
hey
Потому
что,
эй
I
promise
it
won't
be
too
long
Обещаю,
это
не
займет
много
времени.
And
I
know
it's
not
what
you'd
call
necessary
И
я
знаю,
что
это
не
то,
что
ты
назвал
бы
необходимым.
And
I
know
that
I'm
no
Steve
Perry
И
я
знаю,
что
я
не
Стив
Перри.
And
even
if
you
roll
your
eyes
and
groan
И
даже
если
ты
закатишь
глаза
и
застонаешь.
I'm
still
writing
you
a
road
song
Я
все
еще
пишу
тебе
дорожную
песню.
That
you
can
call
your
own
То,
что
ты
можешь
назвать
своим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schlesinger Adam L, Collingwood Christopher Brendan
Attention! Feel free to leave feedback.