Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only In Your Heart (Live)
Nur In Deinem Herzen (Live)
Mary,
have
you
seen
better
days?
Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?
And
will
you
find
different
ways?
Und
wirst
du
andere
Wege
finden?
And
does
he
really
mean
that
much
to
your
heart?
Bedeutet
er
wirklich
so
viel
für
dein
Herz?
Carry,
all
of
the
weight
you
can,
find
another
man
Trage,
was
du
kannst,
find
einen
anderen
Mann
And
lead
him
directly
there
to
the
source
Und
führe
ihn
direkt
dorthin
zur
Quelle
You've
got
to
chart
his
course
Du
musst
seinen
Kurs
bestimmen
'Cause
it
is
only
in
your
heart
Denn
es
ist
nur
in
deinem
Herzen
This
thing
that
makes
you
want
to
Dieses
Ding,
das
dich
dazu
bringt
Start
it
all
again
Alles
von
vorn
beginnen
zu
wollen
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Wake
up
from
an
elusive
dream
Erwache
aus
einem
flüchtigen
Traum
You've
got
to
change
the
scene
Du
musst
die
Szenerie
ändern
It's
getting
so
hard
to
see
to
the
end
Es
wird
so
schwer,
das
Ende
zu
sehen
Break
down,
all
of
the
walls
you
can
Reiß
alle
Mauern
ein,
die
du
kannst
You
need
a
helping
hand
Du
brauchst
eine
helfende
Hand
I'm
sure
there's
someone
there
just
for
you
Ich
weiß,
da
ist
jemand
nur
für
dich
He's
trying
to
make
it,
too
Er
versucht
auch,
es
zu
schaffen
'Cause
it
is
only
in
your
heart
Denn
es
ist
nur
in
deinem
Herzen
This
thing
that
makes
you
want
to
Dieses
Ding,
das
dich
dazu
bringt
Start
it
all
again
Alles
von
vorn
beginnen
zu
wollen
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Only
in
your
heart
Nur
in
deinem
Herzen
This
thing
that
makes
you
want
to
Dieses
Ding,
das
dich
dazu
bringt
Start
it
all
again
Alles
von
vorn
beginnen
zu
wollen
(La,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la)
You
can't
disregard
your
friends
Du
kannst
Freunde
nicht
missachten
But
life
gets
so
hard
when
you
reach
the
end
Doch
Leben
wird
so
hart
am
Ende
Mary,
have
you
seen
better
days?
Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?
(Mary,
have
you
seen
better
days?)
(Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?)
Mary,
have
you
seen
better
days?
Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?
(Mary,
have
you
seen
better
days?)
(Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?)
Mary,
have
you
seen
better
days?
Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?
(Mary,
have
you
seen
better
days?)
(Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?)
Mary,
have
you
seen
better
days?
Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?
(Mary,
have
you
seen
better
days?)
(Mary,
hattest
du
schon
bessere
Tage?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beckley Gerry, 1
Attention! Feel free to leave feedback.