American Quartet - Moonlight Bay - translation of the lyrics into Russian

Moonlight Bay - American Quartettranslation in Russian




Moonlight Bay
Бухта лунного света
Voices hum crooning over Moonlight Bay
Голоса тихо напевают над бухтой лунного света,
Banjos strum tuning while the moonbeams play
Звучат банджо, настраиваясь под лучами луны.
All alone, unknown, they find me
Совершенно один, никому не известный, я здесь.
Memories like these remind me
И такие вот воспоминания напоминают мне
Of the girl I left behind me
О девушке, которую я оставил
Down on Moonlight Bay
Там, в бухте лунного света.
We were sailing along on Moonlight Bay
Мы плыли по бухте лунного света,
We could hear the voices ringing; they seem to say
Мы слышали, как звонко звучат голоса, словно говоря:
You have stolen my heart
Ты украл мое сердце,
Now, don′t go away
Теперь не уходи.
Just as we sang Love's old sweet song on Moonlight Bay
Так же, как мы пели старую, милую песню любви в бухте лунного света,
Tender lights gleaming on the silent shore
Нежные огни мерцали на тихом берегу.
Lonely nights dreaming ′till we meet once more
Одинокие ночи, полные грёз, пока мы не встретимся снова.
Far apart, her heart is yearning
Мы далеко друг от друга, твое сердце тоскует,
With a sigh for my returning
Вздыхая по моему возвращению,
With the light of love still burning passing days of yore
С огнём любви, все еще горящим, как в былые дни.
We were sailing along on Moonlight Bay
Мы плыли по бухте лунного света,
We could hear the voices ringing; they seem to say
Мы слышали, как звонко звучат голоса, словно говоря:
You have stolen my heart
Ты украл мое сердце,
Now, don't go away
Теперь не уходи.
Just as we sang Love's old sweet song on Moonlight Bay
Так же, как мы пели старую, милую песню любви в бухте лунного света.





Writer(s): Percy Wenrich (pd), Doc Houlind, Edward Madden (pd), Sammy Rimmington


Attention! Feel free to leave feedback.