Vários Artistas - Alucinado - translation of the lyrics into German

Alucinado - Di Paullo e Paulino , Marília Mendonça translation in German




Alucinado
Verrückt
Ha empezado todo, era tu capricho
Alles hat angefangen, es war deine Laune
Yo no me fiaba, era sólo sexo
Ich habe nicht vertraut, es war nur Sex
Mas qué es el sexo, una actitud, como el arte en general
Aber was ist Sex, eine Haltung, wie Kunst im Allgemeinen
Así lo he comprendido, estoy aquí
So habe ich es verstanden, ich bin hier
Escúchame si trato de insistir
Hör mir zu, wenn ich versuche zu insistieren
Aguanta soportándome
Ertrage mich, wie ich bin
Mas te amo, te amo, te amo
Aber ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Soy pesado, es antiguo, mas te amo
Ich bin lästig, es ist altmodisch, aber ich liebe dich
Perdona si te amo
Verzeih, wenn ich dich liebe
Y si nos encontramos
Und wenn wir uns erst
Hace un mes o poco más
vor einem Monat oder etwas mehr begegnet sind
Perdona si no te hablo bajo
Verzeih, wenn ich nicht leise spreche
Sino lo grito muero
Wenn ich es nicht herausschreie, sterbe ich
Te he dicho ya, que te amo?
Habe ich dir schon gesagt, dass ich dich liebe?
Perdona si me río, por mi desasosiego
Verzeih, wenn ich lache, wegen meiner Unruhe
Te miro fijo y tiemblo, sólo con tenerte al lado
Ich sehe dich fest an und zittere, nur weil ich dich an meiner Seite habe
Y sentirme entre tus brazos
Und mich in deinen Armen fühle
Si estoy aquí, si te hablo emocionado
Wenn ich hier bin, wenn ich bewegt mit dir spreche
Si estoy alucinado, si estoy alucinado
Wenn ich verrückt bin, wenn ich verrückt bin
Chao, cómo estás?
Ciao, wie geht es dir?
¡pregunta estúpida
Dumme Frage
A el amarte me vuelve previsible
Dich zu lieben macht mich vorhersehbar
Hablo poco, es extraño, voy muy lento
Ich spreche wenig, es ist seltsam, ich bin sehr langsam
Es el viento, es el tiempo, es el ¡fuego
Es ist der Wind, es ist die Zeit, es ist das Feuer
Perdona si te amo
Verzeih, wenn ich dich liebe
Y si nos encontramos
Und wenn wir uns erst
Hace un mes o poco más
vor einem Monat oder etwas mehr begegnet sind
Perdona si no te hablo bajo
Verzeih, wenn ich nicht leise spreche
Sino lo grito muero
Wenn ich es nicht herausschreie, sterbe ich
Te he dicho ya, que te amo?
Habe ich dir schon gesagt, dass ich dich liebe?
Perdona si me río, por mi desasosiego
Verzeih, wenn ich lache, wegen meiner Unruhe
Te miro fijo y tiemblo, sólo con tenerte al lado
Ich sehe dich fest an und zittere, nur weil ich dich an meiner Seite habe
Y sentirme entre tus brazos
Und mich in deinen Armen fühle
Si estoy aquí, si te hablo emocionado
Wenn ich hier bin, wenn ich bewegt mit dir spreche
Si estoy alucinado, si estoy alucinado
Wenn ich verrückt bin, wenn ich verrückt bin
Sí, amor, yo te amo
Ja, Liebling, ich liebe dich





Writer(s): Tiziano Ferro, Ignacio Ballesteros Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.