Lyrics and translation Gustavo Gazana - When We Was Fab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When We Was Fab
Als wir fabelhaft waren
Back
then
long
time
ago
when
grass
was
green
Damals,
vor
langer
Zeit,
als
das
Gras
noch
grün
war
Woke
up
in
a
daze
Erwachte
ich
benommen
Arrived
like
stangers
in
the
night
Angekommen
wie
Fremde
in
der
Nacht
(Fab,
doo,
doo,
doo,
doo)
(Fab,
doo,
doo,
doo,
doo)
Long
time
ago
when
we
was
fab
Vor
langer
Zeit,
als
wir
fabelhaft
waren
Back
when
((The
Beatles:
Taxman|income
tax))
was
all
we
had
Damals,
als
((The
Beatles:
Taxman|Einkommenssteuer))
alles
war,
was
wir
hatten
Caresses
fleeced
you
in
the
morning
light
Zärtlichkeiten
haben
dich
im
Morgenlicht
betrogen
Casualties
at
dawn
Verluste
im
Morgengrauen
And
we
did
it
all
Und
wir
haben
alles
gemacht
(Fab,
doo,
doo,
doo,
doo)
(Fab,
doo,
doo,
doo,
doo)
Long
time
ago
when
we
was
fab
Vor
langer
Zeit,
als
wir
fabelhaft
waren
((The
Beatles:
In
My
Life|In
my
world))
you
are
my
only
love
((The
Beatles:
In
My
Life|In
meiner
Welt))
bist
du
meine
einzige
Liebe
And
while
you're
in
this
world
Und
solange
du
in
dieser
Welt
bist
The
fuzz
gonna
come
and
claim
you
Wird
die
Polizei
kommen
und
dich
holen
But
you
mo
better
wise
Aber
du
bist
besser
beraten,
When
the
buzz
gonna
come
and
take
you
away
Wenn
der
Rausch
kommt
und
dich
mitnimmt
Take
you
away
Dich
mitnimmt
Take
you
away
Dich
mitnimmt
The
microscopes
that
magnified
the
tears
Die
Mikroskope,
die
die
Tränen
vergrößerten
Studied
warts
and
all
Studierten
alles,
mit
Warzen
und
allem
Still
the
life
flows
on
and
on
Dennoch
fließt
das
Leben
weiter
und
weiter
Long
time
ago
when
we
was
fab
Vor
langer
Zeit,
als
wir
fabelhaft
waren
But
((Bob
Dylan:
It's
All
Over
Now,
Baby
Blue|it's
all
over
now,
Baby
Blue))
Aber
((Bob
Dylan:
It's
All
Over
Now,
Baby
Blue|es
ist
alles
vorbei
jetzt,
Baby
Blue))
Long
time
ago
when
we
was
fab
Vor
langer
Zeit,
als
wir
fabelhaft
waren
Like
this
pullover
you
sent
to
me
Wie
dieser
Pullover,
den
du
mir
geschickt
hast
And
((Smokey
Robinson:
You
Really
Got
A
Hold
On
Me|you've
really
got
a
hold
on
me))
Und
((Smokey
Robinson:
You
Really
Got
A
Hold
On
Me|du
hast
mich
wirklich
fest
im
Griff))
Long
time
ago
when
we
was
fab
Vor
langer
Zeit,
als
wir
fabelhaft
waren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Lynne, George Harrison
Attention! Feel free to leave feedback.