Lyrics and translation Amewu - Wenn
Wenn
die
Erde
wirklich
nur
Erde
wär,
glücklich
unter
dem
Sternenmeer
Если
бы
Земля
действительно
была
просто
землей,
счастливой
под
звездным
морем
Und
jeder
ein
bisschen
ehrlicher,
nicht
immer
tun
würde,
als
wär
er
wer
И
каждый
немного
честнее,
не
всегда
будет
притворяться,
что
он
кто
Wenn
dein
geteiltes
nicht
mein
doppeltes
Leid
wär′
Если
бы
твой
раздел
не
был
моим
двойным
страданием'
Wenn
keine
Zeit
ist
und
wir
hoffen
nicht
weiter
Если
не
будет
времени,
и
мы
не
будем
надеяться
на
продолжение
Wenn
vieles
verborgen
bleibt,
obwohl
du
so
vieles
sehen
willst
Когда
многое
остается
скрытым,
хотя
ты
так
много
хочешь
увидеть
Die
Zukunft
immer
ein
Morgen
bleibt,
du
nie
den
Durst
deiner
Seele
stillst
Будущее
всегда
остается
утром,
ты
никогда
не
утоляешь
жажду
своей
души
Du
weiter
willst,
doch
angestrengt
ganz
still
stehst,
weil
die
Angst
dich
hemmt
Ты
хочешь
продолжать,
но
напряженно
стоишь
совершенно
неподвижно,
потому
что
страх
тормозит
тебя
Die
Flamme
brennt,
man
nichts
von
außen
sieht,
obwohl
du
schon
lange
kämpfst
Пламя
горит,
со
стороны
ничего
не
видно,
хотя
ты
уже
давно
сражаешься
Wenn
das
Fundament
zerbricht,
auf
dem
das
ganze
System
erbaut
ist
Когда
разрушается
фундамент,
на
котором
построена
вся
система
Du
noch
von
Kämpfen
sprichst,
und
ich
in
den
Augen
sehe,
du
glaubst
es
Ты
все
еще
говоришь
о
боях,
и
я
вижу
по
глазам,
что
ты
веришь
в
это
Würde
was
ändern,
noch
weiter
hier
durchzuhalten
Что-то
изменило
бы,
чтобы
продержаться
здесь
еще
дальше
Und
einfach
immer
egal,
was
passiert,
nur
wirklich
nie
Furcht
zu
zeigen
И
просто
всегда
неважно,
что
происходит,
просто
никогда
не
показывай
страха
Wenn
Leid
zu
neid
wird,
und
Geist
dabei
stirbt
Когда
страдание
превращается
в
зависть,
и
ум
при
этом
умирает
Du
im
Wald
irrst,
weil
keiner
deinen
Schrei
hört
Ты
ошибаешься
в
лесу,
потому
что
никто
не
слышит
твоего
крика
Wenn
Trauer
dem
Hass
weicht,
und
Tränen
zu
Fäusten
werden
Когда
горе
уступает
место
ненависти,
а
слезы
превращаются
в
кулаки
Wenn
außer
dem
Abfall
nichts
da
ist,
um
sich
neu
zu
stärken
Если,
кроме
отходов,
там
нет
ничего,
чтобы
подкрепиться
Wenn
du
dich
für
deine
Liebe
durch
den
Wahnsinn
boxt
Когда
ты
боксируешь
через
безумие
ради
своей
любви
Doch
das
Herz
des
anderen
Menschen
ist
ein
schwarzes
Loch
Но
сердце
другого
человека
- это
черная
дыра
Du
nicht
mehr
kannst
und
sagst,
ein
bisschen
wart
ich
noch
Ты
больше
не
можешь
и
говоришь,
что
еще
немного
я
был
Und
du
nicht
merkst,
dass
in
deinem
schon
etwas
Schwarzes
pocht
И
ты
не
замечаешь,
что
в
твоем
уже
пульсирует
что-то
черное
Wenn
alte
Freunde
plötzlich
nicht
mehr
wissen,
wer
du
bist
Когда
старые
друзья
вдруг
перестают
знать,
кто
ты
такой
Ein
falscher
Freund
dir
ständig
immer
mehr
und
mehr
verspricht
Фальшивый
друг
постоянно
обещает
вам
все
больше
и
больше
Und
alt
und
falsch
nicht
heißt,
dass
neu
richtig
bedeutet
И
старое
и
неправильное
не
означает,
что
новое
означает
правильное
Wenn
du
eigentlich
weißt,
dir
fehlen
wirklich
nur
Träume
Если
вы
на
самом
деле
знаете,
вам
действительно
не
хватает
только
снов
Wenn
bunte
Farben
in
deinen
Augen
nur
grau
erscheinen
Когда
красочные
цвета
кажутся
просто
серыми
в
ваших
глазах
Und
alle
außer
dir
einfach
durch
diese
Mauer
schreiten
И
все,
кроме
тебя,
просто
шагают
через
эту
стену
Wenn
deine
Bauarbeiten
ersetzt
werden
durch
Trauerzeiten
Когда
ваши
строительные
работы
заменяются
временем
траура
Wenn
nichts
das
Nichts
davon
abhält,
sich
weiter
auszubreiten
Если
ничто
не
мешает
этому
ничто
не
мешает
распространяться
дальше
Wenn
Halt
dir
Halt
gibt,
doch
dich
festhält
beim
Versuch
zu
fliegen
Когда
остановка
дает
тебе
остановку,
но
удерживает
тебя,
пытаясь
взлететь
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
müsstest
du
einen
Fluch
besiegen
Если
вам
кажется,
что
вам
нужно
победить
проклятие
Wenn
ich
merke,
die
Sünden
bringen
mein
Blut
zum
Sieden
Когда
я
замечаю,
что
грехи
заставляют
мою
кровь
кипеть
Wenn
wir
gerne
empfinden,
ohne
den
Mut
zu
lieben
Когда
мы
любим
чувствовать,
не
имея
мужества
любить
Wenn
plötzlich
mehr
als
nur
zwei
Türme
fallen
Если
вдруг
упадет
больше,
чем
две
башни
Sich
Konsequenzen
anderer
tief
in
deine
Würde
krallen
Последствия
других
глубоко
вонзаются
в
ваше
достоинство
Wenn
andere
sterben
und
du
weißt,
dein
Leben
hängt
mit
drin
Когда
другие
умирают,
и
вы
знаете,
что
ваша
жизнь
зависит
от
этого
Und
man
die
Freiheit
sucht
in
finsteren
Gefängnissen
И
вы
ищете
свободу
в
мрачных
тюрьмах
Wenn
Himmel
Hölle
ist
und
Erde
irgendwas
dazwischen
Когда
небеса-это
ад,
а
земля-что-то
среднее
между
ними
Gewinn
die
Völker
frisst,
und
Werte
durch
Wirtschaft
verwischen
Прибыль
съедает
народы,
а
ценности
размываются
экономикой
Wenn
meine
Stimme
bricht
bei
dem
Versuch,
es
auszusprechen
Когда
мой
голос
ломается
при
попытке
произнести
это
Und
ich
noch
innerlich
versuche,
etwas
rauszupressen
И
я
все
еще
внутренне
пытаюсь
выдавить
что-то
Wenn
Wellen
brechen,
was
dein
war,
weil
sie
zu
riesig
sind
Когда
волны
разбиваются
о
то,
что
было
твоим,
потому
что
они
слишком
огромны
Wenn
der
Boden
bebt,
als
ob
plötzlich
ein
Krieg
beginnt
Когда
земля
дрожит,
как
будто
внезапно
начинается
война
Wenn
Luft
dich
tötet,
obwohl
du
sie
doch
zum
Atmen
brauchst
Когда
воздух
убивает
тебя,
хотя
тебе
все
же
нужен
он,
чтобы
дышать
Wenn
eine
falsche
Sonne
scheint
und
dir
die
Nacht
als
Tag
verkauft
Когда
ложное
солнце
светит
и
продает
тебе
ночь
как
день
Wenn
irgendwas
von
dem
passiert,
was
ich
gerade
prophezeie
Если
что-то
случится
из
того,
что
я
сейчас
предсказываю
Und
ich
nicht
einfach
nach
Konzept
irgend'ne
Strophe
schreibe
И
я
не
просто
пишу
какую-либо
строфу
по
концепции
Wenn
alles
wahr
oder
es
nur
eine
Zeile
ist
Если
все
это
правда
или
это
всего
лишь
одна
строка
Was
dann
ist,
fragst
du
mich?
Что
же
тогда,
спросите
вы
меня?
Tut
mir
Leid,
ich
weiß
es
nicht
Извини,
я
не
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.