Ami Wajima - ココロエンパシー - translation of the lyrics into German

ココロエンパシー - Ami Wajimatranslation in German




ココロエンパシー
Kokoro Empathie
きっと 繋がれるはず ココロエンパシー
Sicherlich können wir uns verbinden, Kokoro Empathie
音でなら 歌でなら
Durch Klang, durch Gesang
君の頭の世界にフタする
Die Welt in deinem Kopf ist verschlossen
そのイヤフォンの片方 聴かせて
Lass mich durch einen deiner Ohrhörer hören.
まぶたを閉じるだけで
Wenn ich nur meine Augen schließe
遠く 遠く 行けそうで
Fühlt es sich an, als könnte ich weit, weit weg gehen
少し 震えた
Habe ich ein wenig gezittert
なんだ 言葉って いらないんだ
Was? Worte sind nicht nötig
心臓の共鳴があれば
Wenn es eine Resonanz der Herzen gibt
日々 弱くて 強くて 千切れそうでも
Auch wenn ich täglich schwach bin, stark bin, fast zerreiße
探せる 君となら
Kann ich nach Licht suchen, wenn ich mit dir bin
8ビートの列車に飛び乗った
Ich bin auf den 8-Beat-Zug aufgesprungen
戻れなくていいんだ
Es ist okay, wenn ich nicht zurückkann
きっと 繋がれるはず ココロエンパシー
Sicherlich können wir uns verbinden, Kokoro Empathie
音でなら 歌でなら
Durch Klang, durch Gesang
国道沿いを歌って歩けば
Wenn ich singend die Nationalstraße entlanggehe
建設途中のビルの気持ちだ
Fühle ich mich wie ein Gebäude im Bau
星のない空見上げ
Ich schaue zum sternenlosen Himmel auf
高く 高く 背伸びした
Streckte mich hoch, hoch hinaus
月が笑った
Der Mond lachte
8ビートの列車に飛び乗った
Ich bin auf den 8-Beat-Zug aufgesprungen
ついてきてくれないか
Kommst du nicht mit?
泣いた昨日もメロディ ココロエンパシー
Auch das Gestern, an dem ich weinte, ist eine Melodie, Kokoro Empathie
生きてるんだ 歌えるんだ
Ich lebe, ich kann singen
太陽が嫌いだった
Ich hasste die Sonne
影が濃くなるだけだって
Weil sie die Schatten nur dunkler macht
太陽になりたかった 本当は
Ich wollte die Sonne sein, eigentlich
微力だって 君を
Auch wenn meine Kraft gering ist, dich...
そう、君を照らしたい
Ja, ich möchte dich erleuchten
大切な 大切な 大切な
Kostbarer, kostbarer, kostbarer...
居場所が こんな 近くに
Mein Platz ist so nah
いま リズムをむさぼり 揺れる衝動は
Jetzt, der Impuls, der den Rhythmus verschlingt und bebt...
君もおんなじ 痛いほど
Du bist genauso, bis es schmerzt
8ビートの列車に飛び乗った
Ich bin auf den 8-Beat-Zug aufgesprungen
戻れなくていいんだ
Es ist okay, wenn ich nicht zurückkann
いっそ 似た者同士 ココロエンパシー
Vielmehr, Gleichgesinnte, Kokoro Empathie
壊せるんだ 創れるんだ
Wir können zerstören, wir können erschaffen
太陽が嫌いだった
Ich hasste die Sonne
影が濃くなるだけだって
Weil sie die Schatten nur dunkler macht
太陽になりたかった 本当は
Ich wollte die Sonne sein, eigentlich
微力だって 君を
Auch wenn meine Kraft gering ist, dich...
そう、君を照らしたい
Ja, ich möchte dich erleuchten





Writer(s): 稲葉エミ, 金廣真悟


Attention! Feel free to leave feedback.