Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっと
繋がれるはず
ココロエンパシー
Sicherlich
können
wir
uns
verbinden,
Kokoro
Empathie
音でなら
歌でなら
Durch
Klang,
durch
Gesang
君の頭の世界にフタする
Die
Welt
in
deinem
Kopf
ist
verschlossen
そのイヤフォンの片方
聴かせて
Lass
mich
durch
einen
deiner
Ohrhörer
hören.
まぶたを閉じるだけで
Wenn
ich
nur
meine
Augen
schließe
遠く
遠く
行けそうで
Fühlt
es
sich
an,
als
könnte
ich
weit,
weit
weg
gehen
少し
震えた
Habe
ich
ein
wenig
gezittert
なんだ
言葉って
いらないんだ
Was?
Worte
sind
nicht
nötig
心臓の共鳴があれば
Wenn
es
eine
Resonanz
der
Herzen
gibt
日々
弱くて
強くて
千切れそうでも
Auch
wenn
ich
täglich
schwach
bin,
stark
bin,
fast
zerreiße
光
探せる
君となら
Kann
ich
nach
Licht
suchen,
wenn
ich
mit
dir
bin
8ビートの列車に飛び乗った
Ich
bin
auf
den
8-Beat-Zug
aufgesprungen
戻れなくていいんだ
Es
ist
okay,
wenn
ich
nicht
zurückkann
きっと
繋がれるはず
ココロエンパシー
Sicherlich
können
wir
uns
verbinden,
Kokoro
Empathie
音でなら
歌でなら
Durch
Klang,
durch
Gesang
国道沿いを歌って歩けば
Wenn
ich
singend
die
Nationalstraße
entlanggehe
建設途中のビルの気持ちだ
Fühle
ich
mich
wie
ein
Gebäude
im
Bau
星のない空見上げ
Ich
schaue
zum
sternenlosen
Himmel
auf
高く
高く
背伸びした
Streckte
mich
hoch,
hoch
hinaus
8ビートの列車に飛び乗った
Ich
bin
auf
den
8-Beat-Zug
aufgesprungen
ついてきてくれないか
Kommst
du
nicht
mit?
泣いた昨日もメロディ
ココロエンパシー
Auch
das
Gestern,
an
dem
ich
weinte,
ist
eine
Melodie,
Kokoro
Empathie
生きてるんだ
歌えるんだ
Ich
lebe,
ich
kann
singen
太陽が嫌いだった
Ich
hasste
die
Sonne
影が濃くなるだけだって
Weil
sie
die
Schatten
nur
dunkler
macht
太陽になりたかった
本当は
Ich
wollte
die
Sonne
sein,
eigentlich
微力だって
君を
Auch
wenn
meine
Kraft
gering
ist,
dich...
そう、君を照らしたい
Ja,
ich
möchte
dich
erleuchten
大切な
大切な
大切な
Kostbarer,
kostbarer,
kostbarer...
居場所が
こんな
近くに
Mein
Platz
ist
so
nah
いま
リズムをむさぼり
揺れる衝動は
Jetzt,
der
Impuls,
der
den
Rhythmus
verschlingt
und
bebt...
君もおんなじ
痛いほど
Du
bist
genauso,
bis
es
schmerzt
8ビートの列車に飛び乗った
Ich
bin
auf
den
8-Beat-Zug
aufgesprungen
戻れなくていいんだ
Es
ist
okay,
wenn
ich
nicht
zurückkann
いっそ
似た者同士
ココロエンパシー
Vielmehr,
Gleichgesinnte,
Kokoro
Empathie
壊せるんだ
創れるんだ
Wir
können
zerstören,
wir
können
erschaffen
太陽が嫌いだった
Ich
hasste
die
Sonne
影が濃くなるだけだって
Weil
sie
die
Schatten
nur
dunkler
macht
太陽になりたかった
本当は
Ich
wollte
die
Sonne
sein,
eigentlich
微力だって
君を
Auch
wenn
meine
Kraft
gering
ist,
dich...
そう、君を照らしたい
Ja,
ich
möchte
dich
erleuchten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 稲葉エミ, 金廣真悟
Album
I AM
date of release
22-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.