Amigo the Devil - I’m Going to Heaven - translation of the lyrics into German

I’m Going to Heaven - Amigo the Deviltranslation in German




I’m Going to Heaven
Ich gehe in den Himmel
I got time and I'm full of hate
Ich habe Zeit und bin voller Hass
Loaded on ketamine and heartbreak
Vollgepumpt mit Ketamin und Herzschmerz
Nothing has been the same since you've been gone
Nichts ist mehr so, wie es war, seit du gegangen bist
Every night's a little bit longer
Jede Nacht ist ein bisschen länger
And every drink is a little bit stronger
Und jeder Drink ist ein bisschen stärker
My peace of mind ain't peaceful at all
Mein Seelenfrieden ist überhaupt nicht friedlich
By the time they got to the scene of the crime
Als sie am Tatort ankamen
My love was dead and the killer was crying
War meine Liebe tot und der Mörder weinte
He put a pistol up to his temple and smiled
Er setzte sich eine Pistole an die Schläfe und lächelte
"I was born to serve the savior
"Ich wurde geboren, um dem Erlöser zu dienen
To make sure Jephthas promise is paid for
Um sicherzustellen, dass Jephthas Versprechen eingelöst wird
Now that my job here is done..."
Jetzt, da meine Aufgabe hier erledigt ist..."
I'm going to heaven
Ich gehe in den Himmel
That's a fact
Das ist Fakt
I'm going to heaven
Ich gehe in den Himmel
And I won't come back
Und ich werde nicht zurückkommen
I'm gonna laugh and I'll praise my way to heaven
Ich werde lachen und meinen Weg in den Himmel preisen
Then he blew out his brains
Dann blies er sich das Gehirn raus
I went home and spent that night
Ich ging nach Hause und verbrachte die Nacht
Trying to grieve that love of mine
Damit, um meine Liebste zu trauern
All I could think was how to get to that bastard
Alles, woran ich denken konnte, war, wie ich diesen Bastard erwischen könnte
You see, blood and bones are easy to hurt
Siehst du, Blut und Knochen sind leicht zu verletzen
But that son a bitch left both on earth
Aber dieser Hurensohn hat beides auf Erden gelassen
So I'll find a way come hell or holy water
Also werde ich einen Weg finden, komme, was wolle, ob Hölle oder Weihwasser
I took some pills and went down to hell
Ich nahm ein paar Pillen und ging in die Hölle
Brought some wine for the devil himself
Brachte etwas Wein für den Teufel selbst mit
He said "that prick isn't here, he's up in the kingdom"
Er sagte: "Dieser Mistkerl ist nicht hier, er ist oben im Königreich"
So I made a deal if I spent some time
Also machte ich einen Deal: Wenn ich einige Zeit damit verbringen würde,
Pouring bleach in a couple sinners eyes
Ein paar Sündern Bleiche in die Augen zu gießen,
He'd send me on a bullet train to the lord
Würde er mich mit einem Hochgeschwindigkeitszug zum Herrn schicken
And I can't wait to knock knock knock down heaven's door
Und ich kann es kaum erwarten, an die Himmelstür zu klopfen
Cause I'm going to heaven
Denn ich gehe in den Himmel
No matter what they say
Egal, was sie sagen
I'm going to Heaven
Ich gehe in den Himmel
Even God won't get in my way
Sogar Gott wird mir nicht im Weg stehen
He can scream and he can pray but
Er kann schreien und beten, aber
I'm not leaving till the pearly gates are crimson
Ich gehe nicht, bis die Perlentore blutrot sind
Like a bat out of hell I shot up the stairs
Wie eine Fledermaus aus der Hölle schoss ich die Treppe hoch
From the song that we won't mention
Von dem Lied, das wir nicht erwähnen werden
With a gift that my buddy Lucy gave me, a polished 1911
Mit einem Geschenk, das mein Kumpel Lucy mir gab, einer polierten 1911er
St. Petey was shaking and cried excuse me sir you can't cut the line
St. Petrus zitterte und rief: "Entschuldigen Sie, mein Herr, Sie können sich nicht vordrängeln"
I said "cute little bark, I guess all dogs do go to heaven."
Ich sagte: "Nettes kleines Bellen, ich schätze, alle Hunde kommen in den Himmel."
A laugh was shaking the gate from the other side
Ein Lachen erschütterte das Tor von der anderen Seite
The big man himself was standing there approximately 4 foot 5
Der große Mann selbst stand dort, ungefähr 1,35 Meter groß
He said good to see you son, why'd you come to Kingdom Come
Er sagte: "Schön, dich zu sehen, mein Sohn, warum bist du ins Himmelreich gekommen?"
I snapped "Hey Giggles, you know exactly what he's done"
Ich schnappte: "Hey, Kichererbse, du weißt genau, was er getan hat"
As a business man you should understand handling business
Als Geschäftsmann solltest du verstehen, wie man Geschäfte regelt
So step aside or I'll fill these clouds with blood
Also geh aus dem Weg, oder ich werde diese Wolken mit Blut füllen
I'm not here for you so move or I'm gonna make ya
Ich bin nicht wegen dir hier, also geh oder ich werde dich dazu bringen
And kingdom without the king is just (dumb)
Und ein Königreich ohne König ist einfach (dumm)
He said "no"
Er sagte: "Nein"
Son, you're just confused with a capital K
Mein Sohn, du bist nur verwirrt, mit einem großen K
Your day will come but right now this is all just a big mistake
Dein Tag wird kommen, aber im Moment ist das alles nur ein großer Fehler
They say much dreaming and many words are meaningless, so fear me
Sie sagen, viel Träumen und viele Worte sind bedeutungslos, also fürchte mich
I said what? He said I don't know... let's get you out of this hole
Ich sagte, was? Er sagte, ich weiß nicht... lass uns dich aus diesem Loch holen
Not going to heaven
Ich gehe nicht in den Himmel
As far as I can tell
Soweit ich das beurteilen kann
I'm not going to heaven
Ich gehe nicht in den Himmel
And I guess I wasn't in hell
Und ich schätze, ich war nicht in der Hölle
When I opened my eyes that love of mine was laughing
Als ich meine Augen öffnete, lachte meine Liebste
She said you're having one hell of a dream
Sie sagte: "Du hast einen höllischen Traum"
Goddamn ketamine
Verdammtes Ketamin
Who put the mean in ketamine
Wer hat das Gemeine in Ketamin gesteckt?
I hate ketamine
Ich hasse Ketamin





Writer(s): Daniel Kiranos, David Miguel Talley


Attention! Feel free to leave feedback.