Amigo the Devil - Once Upon a Time at Texaco pt. 1 - translation of the lyrics into German




Once Upon a Time at Texaco pt. 1
Es war einmal an der Texaco, Teil 1
We were sitting at the party drinking heavy
Wir saßen auf der Party und tranken heftig
Yelling Believe in Life after Love
Brüllten "Believe in Life after Love"
We were so damn drunk and doing our best impressions of Cher that we all could
Wir waren so verdammt betrunken und machten unsere besten Cher-Imitationen, die wir alle konnten
Until someone said I'd kill for more tequila
Bis jemand sagte, ich würde für mehr Tequila töten
Another voice said fuck man, we're out of drugs
Eine andere Stimme sagte, verdammt Mann, uns sind die Drogen ausgegangen
In a moment of silence, I had an idea
In einem Moment der Stille hatte ich eine Idee
And slowly started standing up
Und stand langsam auf
Oh
Oh
Let me use your car and I'll go
Lass mich dein Auto benutzen und ich gehe
I didn't have money, but I knew that my friend
Ich hatte kein Geld, aber ich wusste, dass mein Freund
Always kept a pistol in the car
Immer eine Pistole im Auto hatte
I parked down the street, where no one would see me
Ich parkte die Straße runter, wo mich niemand sehen würde
And walked into the gas station store
Und ging in den Tankstellenladen
Yelling
Brüllte
La la da di
La la da di
Don't start to cry
Fang nicht an zu weinen
Just give me what I want and I'll go
Gib mir einfach, was ich will, und ich gehe
La da da di
La da da di
Put the money inside
Tu das Geld hinein
No one wants to die in a Texaco
Niemand will in einem Texaco sterben
I was staring at the man behind the counter
Ich starrte den Mann hinter der Theke an
The customers were laying on the floor
Die Kunden lagen auf dem Boden
I said we're going to sing a song called the sound of silence
Ich sagte, wir werden ein Lied namens "The Sound of Silence" singen
And you, just open the fucking drawer
Und du, öffne einfach die verdammte Schublade
But he pulled out a gun like a magician
Aber er zog eine Waffe wie ein Zauberer
Well, I've also learned some magic through the years
Nun, ich habe im Laufe der Jahre auch etwas Magie gelernt
My bullet hocus pocus'ed through the back of his head and
Meine Kugel hokus pokus'te durch seinen Hinterkopf und
Made the side of his jaw disappear
Ließ die Seite seines Kiefers verschwinden
Goddamnit
Verdammt
La Da Da Die
La Da Da Die
I told you not to try
Ich sagte dir, versuch's nicht
Look at what you made me do
Sieh nur, was du mich hast tun lassen
La Da Da Die
La Da Da Die
Now you're gonna die
Jetzt wirst du sterben
The only one to blame here is you
Der einzige, der hier Schuld hat, bist du
I'm guessing that you all feel like a hostage
Ich schätze, ihr alle fühlt euch wie Geiseln
But I'm sure it feels nice to be held
Aber ich bin sicher, es fühlt sich gut an, gehalten zu werden
Though comedy and tragedy historically are linked
Obwohl Komödie und Tragödie historisch verbunden sind
The joke didn't go over too well
Kam der Witz nicht so gut an
Oh, please let us go, I promise that we won't say a thing
Oh, bitte lass uns gehen, ich verspreche, dass wir nichts sagen werden
I said the next thing you do decides the version of you
Ich sagte, das Nächste, was du tust, entscheidet über die Version von dir
Your family will see again
Die deine Familie wiedersehen wird
I had no idea where I was going
Ich hatte keine Ahnung, wohin ich ging
But I had to get the hell out of this town
Aber ich musste verdammt noch mal aus dieser Stadt verschwinden
I said give me your keys, you're coming with me
Ich sagte, gib mir deine Schlüssel, du kommst mit mir
A few minutes later we were nowhere to be found
Ein paar Minuten später waren wir nirgendwo zu finden
La la da die
La la da die
Enjoy the ride
Genieß die Fahrt
Keep your eyes on the road
Behalte die Straße im Auge
La la da die
La la da die
There was the sign
Da war das Schild
120 miles from Mexico
120 Meilen von Mexiko entfernt
And then it hit me
Und dann wurde es mir klar





Writer(s): Daniel Kiranos, David Miguel Talley


Attention! Feel free to leave feedback.