Amigos - Mein Elternhaus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amigos - Mein Elternhaus




Er verließ vor langer zeit sein heimatdorf
Он давным-давно покинул родную деревню
Wollte das große leben spürn
Хотел почувствовать большую жизнь
Freunde fand er das war gar nicht schwer
Друзей он нашел это было совсем не трудно
Denn er war beliebt in jeder bar
Потому что он был популярен в любом баре
Es war jeden abend das gleiche spiel
Это была одна и та же игра каждый вечер
Er trank mal wieder viel zu viel
Он снова выпил слишком много
Die tränen in den augen man sah sie nicht
Слезы на глазах она не видела
Wenn er mit sich von zu hause spricht
Когда он разговаривает сам с собой из дома
Ja mein elternhaus möcht ich noch einmal sehn
Да, мой родительский дом я хочу увидеть еще раз
Denn meine kindheit sie war so schön
Потому что мое детство она была такой красивой
Doch man sagte ihm aus diesem haus
Но ему сказали, что из этого дома
Schaun seit langer zeit schon fremde menschen raus
Давно уже выглядывают чужие люди
Er ging vorbei und sah im garten noch
Он прошел мимо и увидел в саду еще
Hinterm baum die alte schaukel stehn
За деревом стояли старые качели
Die einst sein vater für ihn gebaut
Который когда-то построил для него его отец
Doch seine eltern wird er nie mehr wiedersehn
Но своих родителей он больше никогда не увидит
Ja mein elternhaus möcht ich noch einmal sehn
Да, мой родительский дом я хочу увидеть еще раз
Denn meine kindheit sie war so schön
Потому что мое детство она была такой красивой
Doch man sagte ihm aus diesem haus
Но ему сказали, что из этого дома
Schaun seit langer zeit schon fremde menschen raus
Давно уже выглядывают чужие люди
Ja mein elternhaus möcht ich noch einmal sehn
Да, мой родительский дом я хочу увидеть еще раз
Denn meine kindheit sie war so schön
Потому что мое детство она была такой красивой
Doch man sagte ihm aus diesem haus
Но ему сказали, что из этого дома
Schaun seit langer zeit schon fremde menschen raus
Давно уже выглядывают чужие люди
Schaun seit langer zeit schon fremde menschen raus
Давно уже выглядывают чужие люди





Writer(s): Karl-heinz Ulrich, Bernd Ulrich


Attention! Feel free to leave feedback.